ويكيبيديا

    "contribuciones voluntarias de los donantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التبرعات المقدمة من المانحين
        
    • تبرعات المانحين
        
    • التبرعات من المانحين
        
    • تبرعات من المانحين
        
    • التبرعات من الجهات المانحة
        
    • التبرعات المقدمة من الجهات المانحة
        
    • تبرعات الجهات المانحة
        
    • التبرعات التي تقدمها الجهات المانحة
        
    También habría que presentar con mayor exactitud los factores externos, puesto que casi todos ellos tienen que ver únicamente con la disponibilidad de contribuciones voluntarias de los donantes. UN كما أن عرض العوامل الخارجية بحاجة إلى مزيد من الصقل، ذلك أن معظمها يتصل بتوافر التبرعات المقدمة من المانحين.
    La Autoridad Palestina entiende que las Naciones Unidas constituyen tan sólo un cauce para la aportación de contribuciones voluntarias de los donantes, pero no son ellas mismas donantes, de fondos para el Cuerpo de Policía. UN والسلطة الفلسطينية تفهم أن اﻷمم المتحدة لا تعمل هنا إلا عمل وسيط ينقل التبرعات المقدمة من المانحين إلى قوة الشرطة، وليست هي الجهة التي تمنحها هذه التبرعات.
    Los recursos necesarios para financiar las donaciones del programa de microfinanciación, la capitalización del fondo de préstamos y los gastos operacionales del Fondo se sufragarían con cargo a las contribuciones voluntarias de los donantes. UN 51 - ستغطى الموارد التي يحتاجها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لمنح برنامج التمويل الصغير، ورسملة صندوق القروض، والنفقات التشغيلية من تبرعات المانحين.
    65. A excepción de los puestos de personal internacional ordinarios financiados por la Asamblea General a través de cuotas, las operaciones, proyectos y llamamientos de emergencia del OOPS se financiaron mediante contribuciones voluntarias de los donantes. UN 65 - باستثناء وظائف الموظفين الدوليين العادية الممولة من قبل الجمعية العامة عن طريق الأنصبة المقررة ، تمول عمليات الأونروا ومشاريعها ونداءاتها في حالات الطوارئ عن طريق تبرعات المانحين.
    Así pues, los saldos en efectivo al final del ejercicio podían reducirse considerablemente en el primer semestre de cualquier ejercicio antes de que se recibiesen cantidades apreciables en contribuciones voluntarias de los donantes. UN ولذلك يمكن خفض اﻷرصدة النقدية لنهاية السنة بطريقة ملموسة في النصف اﻷول من كل سنة من السنوات قبل تلقي أي مبالغ كبيرة من التبرعات من المانحين.
    17. Las reposiciones de recursos del FMAM dependen de las contribuciones voluntarias de los donantes. UN 17- تعتمد عمليات تجديد موارد المرفق على تبرعات من المانحين.
    Observan, sin embargo, que la obtención de contribuciones voluntarias de los donantes para emergencias en forma eficiente y basada en las necesidades va más allá de la organización de conferencias de promesas. UN بيد أنها تشير إلى أن تأمين التبرعات من الجهات المانحة لحالات الطوارئ على نحو فعال ومستند إلى الاحتياجات يتجاوز تنظيم مؤتمرات إعلان التبرعات.
    Además, en el documento del presupuesto apenas se indicaba o se analizaba el modo en que se habían tenido en cuenta, al formular las solicitudes de recursos adicionales, las actividades que podían realizar otras entidades en la República Democrática del Congo y las contribuciones voluntarias de los donantes. UN وعلاوة على ذلك، لم يرد في وثيقة الميزانية سوى عدد محدود من المؤشرات أو التحليلات عن مدى توفر أنشطة الكيانات الأخرى في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومراعاة التبرعات المقدمة من الجهات المانحة لدى صياغة طلبات الموارد الإضافية.
    Las contribuciones voluntarias de los donantes sumaron 475,5 millones de dólares, de los cuales 24,5 millones constituyeron fondos para fines generales. UN وبلغت تبرعات الجهات المانحة 475.5 ملايين دولار، منها 24.5 ملايين دولار لأموال الأغراض العامة.
    i) Las contribuciones voluntarias de los donantes se registran como ingresos sobre la base de una promesa escrita de aportar contribuciones financieras en fechas determinadas durante el ejercicio económico en curso; UN ' 1 ' تسجل التبرعات المقدمة من المانحين كإيرادات على أساس التزام مكتوب بدفع تبرعات نقدية في تواريخ معينة خلال الفترة المالية الجارية؛
    Su presupuesto ordinario es financiado de consuno y por partes iguales por las Naciones Unidas y por la OMC y los proyectos de cooperación técnica se financian mediante contribuciones voluntarias de los donantes a los fondos fiduciarios y mediante asignaciones del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ويجري تمويل ميزانيته العادية بشكل مشترك ومتساو من قبل اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، كما يجري تمويل مشاريع التعاون التقني من التبرعات المقدمة من المانحين للصناديق الاستئمانية والمخصصات المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Su presupuesto ordinario es financiado conjuntamente y por partes iguales por las Naciones Unidas y por la OMC, y los proyectos de cooperación técnica se financian mediante contribuciones voluntarias de los donantes a los fondos fiduciarios y mediante asignaciones del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ويجري تمويل ميزانيته العادية بشكل مشترك ومتساو من قبل الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، كما يجري تمويل مشاريع التعاون التقني من التبرعات المقدمة من المانحين للصناديق الاستئمانية والمخصصات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Su presupuesto ordinario es financiado conjuntamente y por partes iguales por las Naciones Unidas y por la OMC, y los proyectos de cooperación técnica se financian mediante contribuciones voluntarias de los donantes a los fondos fiduciarios y mediante asignaciones del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ويجري تمويل ميزانيته العادية بشكل مشترك ومتساو من قبل الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، كما يجري تمويل مشاريع التعاون التقني من التبرعات المقدمة من المانحين للصناديق الاستئمانية والمخصصات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Su presupuesto ordinario es financiado conjuntamente y a partes iguales por las Naciones Unidas y la OMC, y los proyectos de cooperación técnica se financian mediante contribuciones voluntarias de los donantes a los fondos fiduciarios y mediante asignaciones del PNUD. UN ويجري تمويل ميزانيته العادية بشكل مشترك ومتساو من قبل الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، كما يجري تمويل مشاريع التعاون التقني من التبرعات المقدمة من المانحين للصناديق الاستئمانية ومن الاعتمادات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Con excepción de los puestos de contratación internacional financiados por la Asamblea General con cargo a las cuotas del presupuesto ordinario, las operaciones en curso, los proyectos y los llamamientos de emergencia del OOPS se financian con contribuciones voluntarias de los donantes. UN 23 - باستثناء وظائف الموظفين الدوليين التي تمولها الجمعية العامة عن طريق الاشتراكات المقررة، تمول العمليات المستمرة للأونروا، وكذلك مشاريعها ونداءاتها في حالات الطوارئ من خلال تبرعات المانحين.
    A excepción de los puestos de contratación internacional financiados por la Asamblea General a través de cuotas, las operaciones, proyectos y llamamientos de emergencia del OOPS se financian mediante contribuciones voluntarias de los donantes (véase el gráfico I). Los gastos para proyectos del Organismo consisten principalmente en gastos no periódicos financiados con contribuciones para actividades específicas. UN 70 - باستثناء وظائف الموظفين الدوليين الممولة من قبل الجمعية العامة عن طريق الأنصبة المقررة، تُموَّل عمليات الأونروا ومشاريعها ونداءاتها في حالات الطوارئ عن طريق تبرعات المانحين (انظر الشكل الأول). وتشتمل نفقات مشاريع الوكالة بصفة رئيسية على تكاليف غير متكررة تمول عن طريق تبرعات مخصصة لأنشطة محددة.
    Con excepción de los puestos de contratación internacional financiados con cargo al presupuesto ordinario mediante las cuotas y los puestos financiados por otros organismos de las Naciones Unidas, las operaciones en curso, los proyectos y los llamamientos de emergencia del OOPS se financian con contribuciones voluntarias de los donantes. UN 22 - باستثناء وظائف الموظفين الدوليين الممولة من الميزانية العادية عن طريق الاشتراكات المقررة الوظائف التي تمولها وكالات الأمم المتحدة الأخرى، تمول العمليات الجارية للأونروا، وكذلك مشاريعها ونداءاتها في حالات الطوارئ، من خلال تبرعات المانحين.
    Con excepción de los 146 puestos de contratación internacional financiados por la Asamblea General con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas en el bienio 2012-2013, las operaciones, proyectos y llamamientos de emergencia del Organismo se financian con cargo a contribuciones voluntarias de los donantes. UN 49 50 - باستثناء 146 وظيفة لموظفين دوليين تموّلها الجمعية العامة من الميزانية العادية للأمم المتحدة اعتبارا من فترة السنتين 2012-2013، تُموّل عمليات الأونروا ومشاريعها ونداءاتها للطوارئ من تبرعات المانحين.
    A excepción de los puestos de personal internacional ordinarios financiados por la Asamblea General a través de cuotas, las operaciones, proyectos y llamamientos de emergencia del OOPS se financian mediante contribuciones voluntarias de los donantes (véase el gráfico I). Los gastos para proyectos del Organismo consisten principalmente en gastos no periódicos financiados con contribuciones para actividades específicas. UN 63 - باستثناء وظائف الموظفين الدوليين العادية الممولة من قبل الجمعية العامة عن طريق الأنصبة المقررة، تُموَّل عمليات الأونروا ومشاريعها ونداءاتها في حالات الطوارئ عن طريق تبرعات المانحين (انظر الشكل 1). وتشتمل نفقات مشاريع الوكالة بصفة رئيسية على تكاليف غير متكررة تمول عن طريق تبرعات مخصصة لأنشطة محددة.
    Velar por que los centros de investigación y capacitación obtengan más contribuciones voluntarias de los donantes para garantizar la ejecución ininterrumpida de los proyectos. Y velar por que los centros de investigación y capacitación vigilen estrechamente los gastos de los proyectos para evitar que se produzcan déficits UN ضمان حصول مراكز البحث والتدريب على قدر أكبر من التبرعات من المانحين لضمان استمرار تنفيذ المشاريع؛ وضمان قيام مراكز البحث والتدريب برصد نفقات المشاريع عن كثب تحاشيا لتكبد عجز في تكلفة المشاريع.
    Al mismo tiempo, el Servicio de Actividades relativas a las Minas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está tratando activamente de conseguir contribuciones voluntarias de los donantes para crear una capacidad operacional de atención a las necesidades humanitarias. UN وفي الوقت نفسه، فإن دائرة الأمم المتحدة المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام والتابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، تنشط في التماس تبرعات من المانحين من أجل إيجاد قدرة عملية لدعم متطلبات المساعدة الإنسانية.
    Sin embargo, el Fondo Fiduciario también ha sido establecido para complementar dichos recursos mediante contribuciones voluntarias de los donantes. UN غير أن ذلك الصندوق قد أنشئ أيضا ليكمل تلك الموارد من خلال التبرعات التي تقدمها الجهات المانحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد