ويكيبيديا

    "contribuciones voluntarias de los estados miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء
        
    • تبرعات من الدول الأعضاء
        
    • تبرعات الدول الأعضاء
        
    • التبرعات من الدول الأعضاء
        
    • التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء
        
    • من تبرعات الدول اﻷعضاء
        
    • التبرعات الواردة من الدول الأعضاء
        
    • من تبرعات تقدمها الدول الأعضاء
        
    • والتبرعات من الدول الأعضاء
        
    iv) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes figuran como ingresos, con arreglo a la promesa escrita de pagar contribuciones en efectivo en determinados momentos del ejercicio económico en curso. UN `4 ' تُسجَّل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء أو غيرها من الجهات المانحة كإيرادات بناء على تعهد خطي بدفع تبرعات نقدية في أوقات تُحدَّد ضمن الفترة المالية الحالية.
    Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan como ingresos en el momento de recibirse o sobre la base de la promesa del donante, hecha por escrito. UN تقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والمانحين الآخرين كإيرادات وقت استلامها أو على أساس تعهد مكتوب من المانح.
    El Director del Centro Regional ha logrado durante años garantizar contribuciones voluntarias de los Estados Miembros interesados en apoyo del programa de actividades del Centro. UN وقد نجح مدير المركز الإقليمي على مر السنين في كفالة تبرعات من الدول الأعضاء المعنية بمساندة برنامج أنشطة المركز.
    Se han recibido contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para apoyar esas actividades. UN وقد تلقينا تبرعات من الدول الأعضاء دعماً لهذه الأنشطة.
    A diferencia de los demás programas del OIEA, el programa de cooperación técnica depende esencialmente de las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وعلى خلاف البرامج الأخرى بالوكالة، يتوقف التعاون التقني أساسا على تبرعات الدول الأعضاء.
    De esta cantidad, el 89% (esto es, 1.800 millones de dólares) representa las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros, que aumentaron un 17% con respecto a 2001 (1.500 millones de dólares). UN ومن هذا المبلغ شكلت التبرعات من الدول الأعضاء 89 في المائة أو 1.8 بليون، أي بزيادة قدرها 17 في المائة عن مستوى الـ 1.5 بليــون الـــذي بلغتـه في عام 2001.
    La financiación de las actividades dependía de contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y los donantes. UN وكان تمويل الأنشطة يعتمد على التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والمانحين.
    Nota: Los datos sobre contribuciones se refieren a las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros a los recursos ordinarios. UN ملاحظة: تشير البيانات المتعلقة بالتبرعات إلى التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء إلى الموارد العادية.
    Nota: Los datos sobre contribuciones se refieren a las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros a los recursos ordinarios. UN ملاحظة: تشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء للموارد العادية.
    i) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan como ingresos, con arreglo a su promesa escrita de hacer contribuciones en efectivo en fechas concretas del ejercicio económico en curso. UN ' 1` تقيد في باب الإيرادات التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء أو الجهات المانحة الأخرى على أساس التزام مكتوب بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة في الفترة المالية الجارية.
    i) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan como ingresos, con arreglo a su promesa escrita de hacer contribuciones en efectivo en fechas concretas del ejercicio económico en curso. UN ' 1` تُقَيَّدُ في باب الإيرادات التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء أو الجهات المانحة الأخرى على أساس التزام مكتوب بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة ضمن الفترة المالية الجارية.
    Se han recibido contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para apoyar dichas actividades. UN ويجري استلام تبرعات من الدول الأعضاء لدعم هذه الأنشطة.
    De ese monto, 1.900 millones de dólares (el 58%) fueron contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وتمثل نسبة 58 في المائة من هذا المبلغ، أي 1.9 بليون دولار، تبرعات من الدول الأعضاء.
    A este respecto, la estrategia incluye diversas actividades para obtener contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y del sector privado. UN وفي هذا الصدد، تشمل الاستراتيجية عددا من الإجراءات التي تهدف إلى ضمان الحصول على تبرعات من الدول الأعضاء والقطاع الخاص.
    La División de Codificación necesita urgentemente contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para apoyar la continuación y el desarrollo ulterior de la Biblioteca Audiovisual. UN وتطلب شعبة التدوين بشكل عاجل تبرعات من الدول الأعضاء لدعم استمرارية المكتبة السمعية البصرية وتطورها.
    La División de Codificación necesita urgentemente contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para apoyar la continuación y el desarrollo ulterior de la Biblioteca Audiovisual. UN وتطلب شعبة التدوين بشكل عاجل تبرعات من الدول الأعضاء لدعم استمرارية المكتبة السمعية البصرية وتطورها.
    A diferencia de los demás programas del OIEA, el programa de cooperación técnica depende esencialmente de las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وعلى خلاف البرامج الأخرى بالوكالة، يتوقف التعاون التقني أساسا على تبرعات الدول الأعضاء.
    Ello se traduce en un aumento agregado global de 19,4% por lo que hace a las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وهذا يشكل زيادة تراكمية إجمالية بنسبة 19.4 في المائة في تبرعات الدول الأعضاء.
    Este aumento se debió principalmente a un incremento similar en las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros al UNPFA. UN ونتجت هذه الزيادة بالدرجة الأولى عن زيادة مماثلة في تبرعات الدول الأعضاء للصندوق.
    Por otra parte, las cuantías iniciales servirán de base para otras contribuciones voluntarias de los Estados Miembros a los fondos fiduciarios, lo que reforzará el efecto multiplicador y posibilitará la expansión de las actividades en esas esferas prioritarias. UN وفضلا عن ذلك فإن المبالغ الأساسية ستشكل الأساس لتقديم المزيد من التبرعات من الدول الأعضاء للصندوقين الاستئمانيين، بما يؤدي إلى المزيد من القوة المضاعِفة ويتيح التوسع في الأنشطة في هذين المجالين ذوي الأولوية.
    Entonces se estipuló que la base del fondo fiduciario serían las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وكان من المتوخى في ذلك الوقت أن يقوم الصندوق الاستئماني على أساس التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    El Instituto se financia mediante contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y de organizaciones públicas y privadas. UN ويمول المعهد من تبرعات الدول اﻷعضاء والمنظمات العامة والخاصة.
    El Programa debe recibir financiación adecuada del presupuesto ordinario para complementar las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وأشار إلى أن البرنامج ينبغي أن يتلقى التمويل الكافي من الميزانية العادية لاستكمال التبرعات الواردة من الدول الأعضاء.
    La comisión internacional se financiaría con contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وتمول اللجنة الدولية من تبرعات تقدمها الدول الأعضاء.
    Ejecución. Según lo previsto en el mandato general del UNITAR; actividad financiada con recursos extrapresupuestarios, contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y donaciones privadas. UN التنفيذ - يجري التنفيذ في إطار الولاية العامة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وبتمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية والتبرعات من الدول الأعضاء والتبرعات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد