ويكيبيديا

    "contribuir considerablemente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تسهم إسهاما كبيرا
        
    • يسهم إسهاما كبيرا
        
    • يسهم بدرجة كبيرة
        
    • تسهم مساهمة كبيرة
        
    • تقديم مساهمة كبرى
        
    • تساعد كثيرا
        
    • تسهم بدرجة كبيرة
        
    • تقدّم مساهمة كبيرة
        
    • إمكانيات كبيرة للإسهام
        
    • اسهاما كبيرا
        
    • تسهم إسهاماً كبيراً
        
    • يساهم مساهمة كبيرة
        
    • يؤدي دورا رئيسيا
        
    • تقدم إسهاما هاما
        
    Las modernas tecnologías de comunicación pueden contribuir considerablemente a la amplia difusión de información de material didáctico. UN ومن شأن التكنولوجيات الحديثة للاتصالات أن تسهم إسهاما كبيرا في نشر المواد اﻹعلامية والتعليمية على نطاق واسع.
    Los parlamentos nacionales podrían contribuir considerablemente a mejorar las vidas de las personas en todo el mundo. UN إن البرلمانات الوطنية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تحسين حياة الناس في أنحاء العالم.
    Si aumentaran la ayuda a Ucrania, los demás Estados, poseedores o no de armas nucleares, podrían contribuir considerablemente a estos esfuerzos. UN وباستطاعة الدول اﻷخرى، الحائزة أو غير الحائزة لﻷسلحة النووية أن تسهم إسهاما كبيرا في هذه الجهود بتقديمها مساعدة إضافية إلى أوكرانيا.
    La participación de la población local en la concepción de los programas de enseñanza puede contribuir considerablemente a lograr buenos resultados. UN كما أن إشراك السكان المحليين في تصميم برامج التعلم يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في نجاحها.
    Reafirmando su opinión de que una presencia permanente de las Naciones Unidas en Angola puede contribuir considerablemente al fomento de la paz, la reconciliación nacional, los derechos humanos y la seguridad regional, UN وإذ يعيد تأكيد رأيه القائل بأن استمرار وجود اﻷمم المتحدة في أنغولا يمكن أن يسهم بدرجة كبيرة في تعزيز السلم وتحقيق المصالحة الوطنية وحقوق اﻹنسان واﻷمن اﻹقليمي،
    Este lugar de la secretaría en la estructura de la cooperación internacional podría, además, contribuir considerablemente al establecimiento de mecanismos de cooperación más sólidos y más eficaces que los creados en el pasado. UN وهذه المكانة التي تحتلها اﻷمانة في هذا الجهاز التعاوني الدولي يمكن، باﻹضافة إلى ذلك، أن تسهم مساهمة كبيرة في إنشاء آلية للتعاون أكثر صلابة وكفاءة من آليات الماضي.
    La Comisión también destacó la importancia de la cooperación internacional en materia penal, esfera en la que los fiscales podían contribuir considerablemente. UN كما أكّدت اللجنة على أهمية التعاون الدولي في المسائل الجنائية حيث يمكن لأعضاء النيابة العامة تقديم مساهمة كبرى.
    La Convención constituye actualmente el instrumento internacional más amplio para la promoción y la protección de los derechos del niño que, de aplicarse en forma efectiva, puede contribuir considerablemente a la eliminación del trabajo de menores. UN وتمثل الاتفاقية في الوقت الراهن أشمل صك دولي لتعزيز حقوق اﻷطفال وحمايتها، وهي إذا ما نفذت بصورة فعالة، يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في القضاء على تشغيل اﻷطفال.
    La Convención constituye el instrumento internacional más amplio para la promoción y la protección de los derechos del niño que, de aplicarse en forma efectiva, puede contribuir considerablemente a la eliminación del trabajo de menores. UN وتمثل الاتفاقية في الوقت الراهن أشمل صك دولي لتعزيز حقوق اﻷطفال وحمايتها، وهي إذا ما نفذت بصورة فعالة، يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في القضاء على تشغيل اﻷطفال.
    Los centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme pueden contribuir considerablemente a la cooperación y el entendimiento entre los Estados de las distintas regiones. UN ويمكن للمراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح التابعة للأمم المتحدة أن تسهم إسهاما كبيرا في التعاون والتفاهم بين الدول في كل منطقة.
    Los grupos de peritos especializados de diversas disciplinas pueden contribuir considerablemente a hacer más eficaces las investigaciones y los enjuiciamientos. UN وبإمكان المجامع المتخصصة للخبراء من ذوي التخصصات المتعددة أن تسهم إسهاما كبيرا في زيادة فعالية الجهود المبذولة في مجالي التحقيق في الجرائم وملاحقة مرتكبيها.
    Los concursos nacionales pueden contribuir considerablemente a la contratación de personas calificadas sobre la base de la representación geográfica equitativa y deben, por consiguiente, proseguir, prestándose particular atención a países, como Viet Nam, que están insuficientemente representados. UN وقالت إن الامتحانات التنافسية الوطنية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في توظيف اﻷفراد المؤهلين على أساس التمثيل الجغرافي المتساوي ولذلك ينبغي استمراره، مع إيلاء اهتمام خاص إلى بلدان مثل فييت نام الممثلة تمثيلا ناقصا.
    La Comisión tomó nota de que las aplicaciones de la tecnología espacial podían contribuir considerablemente a la ordenación rentable de los recursos hídricos, así como al pronóstico y la mitigación de emergencias relacionadas con el agua. UN 267- ولاحظت اللجنة أن التطبيقات الفضائية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في إدارة موارد المياه على نحو ناجع التكلفة وكذلك في التنبؤ بحالات الطوارئ المتصلة بالمياه والتخفيف من آثارها.
    Eso puede contribuir considerablemente a la paz en el Oriente Medio. UN ومن شأن ذلك أن يسهم إسهاما كبيرا في تحقيق السلام في الشرق الأوسط.
    El Banco Mundial también presta apoyo a un proyecto de transporte multimodal de gran envergadura en Nepal, que va a contribuir considerablemente a mejorar los enlaces con el sistema indio de transportes. UN ويدعم البنك الدولي أيضا في الوقت الحاضر مشروعا رئيسيا للنقل المتعدد الوسائط في نيبال سوف يسهم إسهاما كبيرا في تحسين ربط الخطوط بشبكة النقل في الهند.
    Reafirmando su opinión de que una presencia permanente de las Naciones Unidas en Angola puede contribuir considerablemente al fomento de la paz, la reconciliación nacional, los derechos humanos y la seguridad regional, UN وإذ يعيد تأكيد رأيه القائل بأن استمرار وجود اﻷمم المتحدة في أنغولا يمكن أن يسهم بدرجة كبيرة في تعزيز السلم وتحقيق المصالحة الوطنية وحقوق اﻹنسان واﻷمن اﻹقليمي،
    La descentralización regional del desarrollo industrial puede contribuir considerablemente a reducir las grandes disparidades de ingresos que llevan a menudo a la migración hacia las zonas urbanas. UN وازالة المركزية في مجال التنمية الصناعية، على الصعيد الاقليمي، يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في الحد من الفوارق الكبيرة في الدخل، والتي كثيرا ما تؤدي الى الهجرة من الريف الى المدن.
    La especialización intraindustrial, la diferenciación de los productos y los diversos gustos de los consumidores pueden contribuir considerablemente a dar cabida a la expansión de las exportaciones. UN فالتخصص داخل الصناعة الواحدة، والتمايز بين المنتجات واختلاف أذواق المستهلكين أمور يمكن أن تساعد كثيرا على استيعاب التوسع التصديري.
    Se ha demostrado en otras partes del mundo que la adopción de medidas encaminadas a lograr una base ambiental sana puede contribuir considerablemente a la creación de empleos, a la potenciación social y económica y a la reducción de la pobreza. UN فقد اتضح في أرجاء أخرى من العالم أن الإجراءات التي تتخذ من أجل إقامة قاعدة بيئية سليمة يمكن أن تسهم بدرجة كبيرة في زيادة فرص العمل والتمكين الاجتماعي والاقتصادي وتخفيف حدة الفقر.
    Impulsar la potenciación económica de los sectores marginados de la población también puede contribuir considerablemente a la reducción de la pobreza. UN كما أن زيادة التمكين الاقتصادي للقطاعات المهمّشة من السكان تقدّم مساهمة كبيرة في الحد من الفقر.
    Se opinó que las actividades del espacio ultraterrestre podían contribuir considerablemente a mejorar nuestras vidas y a proteger el medio ambiente terrestre. UN 174 - أُعرب عن رأي مفاده أن أنشطة الفضاء الخارجي تنطوي على إمكانيات كبيرة للإسهام في تحسين ظروف الحياة وحماية بيئة الأرض.
    Medidas nacionales conexas y la cooperación internacional podrían contribuir considerablemente al logro y el mantenimiento de una seguridad nuclear de alto nivel y a la utilización de la energía nuclear sin riesgos significativos. UN والتدابير الوطنية والتعاون الدولي في هذا الميدان يمكن أن تساهم اسهاما كبيرا في تحقيق مستوى عاليا من السلامة النووية والحفاظ على هذا المستوى، واستخدام الطاقة النووية دون أية مخاطرة تذكر.
    64. La experiencia del Brasil confirma que los organismos públicos pueden contribuir considerablemente a la creación de capacidad. UN ٤٦- وتؤكد تجربة البرازيل أن بوسع السلطات العامة أن تسهم إسهاماً كبيراً في بناء القدرات.
    Puede contribuir considerablemente a la generación intermitente de electricidad pues puede utilizarse para generar electricidad en los períodos de máxima demanda de carga mediante turbinas a gas cuyo costo de inversión es bajo. UN إذ من المحتمل أن يساهم مساهمة كبيرة في توليد الكهرباء بصورة متقطعة كما أن بالمستطاع استخدامه بيسر في تربينات الغاز ذات التكلفة الرأسمالية القليلة من أجل توليد كهرباء تبعا للحمل.
    También estamos de acuerdo en que el alivio de la deuda externa puede contribuir considerablemente a liberar recursos que pueden dirigirse a actividades que estén en consonancia con el logro del crecimiento y el desarrollo sostenibles, entre otras, en las esferas de la salud y la educación. UN ونقر أيضا بأن تخفيف عبء الديون الخارجية يمكن أن يؤدي دورا رئيسيا في تحرير الموارد التي بالإمكان توجيهها نحو أنشطة تنسجم مع تحقيق النمو والتنمية المستدامين في قطاعات منها الصحة والتعليم.
    En ese contexto, las aplicaciones nucleares pueden contribuir considerablemente al cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفي هذا السياق، يمكن للتطبيقات النووية أن تقدم إسهاما هاما للمضي قدما بالأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد