ويكيبيديا

    "contribuyan generosamente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تساهم بسخاء
        
    • تسهم بسخاء
        
    • تتبرع بسخاء
        
    • المساهَمة بسخاء
        
    • تقدم تبرعات سخية
        
    • الصندوق بسخاء
        
    • الإسهام بسخاء
        
    También exhorto a los países donantes interesados a que contribuyan generosamente a la financiación de los programas para dotar y adiestrar a las fuerzas nacionales de policía. UN كما أناشد البلدان المانحة المعنية أن تساهم بسخاء في تمويل البرامج اللازمة لتجهيز وتدريب قوات الشرطة الوطنية.
    Pido a los Estados Miembros a que contribuyan generosamente a ese fondo. UN وإني أحث الدول الأعضاء على أن تساهم بسخاء في هذا الصندوق.
    Es de esperar que los Estados Miembros contribuyan generosamente a la financiación de estos componentes clave del proceso de paz. UN وينتظر من الدول الأعضاء أن تساهم بسخاء في تمويل هذه العناصر الرئيسية لعملية السلام.
    Por ello insto a los países que están en posición de hacerlo a que contribuyan generosamente a esas actividades. UN وإنني أحث تلك البلدان التي تستطيع أن تسهم بسخاء في هذه الأنشطة على أن تفعل ذلك.
    Con el fin de evitar que deba suspenderse la demarcación por falta de fondos, reitero mi llamamiento a los Estados Miembros para que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario. UN ومن أجل تلافي حدوث حالة يتعين فيها وقف ترسيم الحدود بسبب الافتقار إلى التمويل، أجدد توجيه ندائي إلى الدول الأعضاء كي تسهم بسخاء في الصندوق الاستئماني.
    Hago un llamamiento a los gobiernos de otros países para que también contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario de la UNMIBH. UN وإني أناشد حكومات البلدان اﻷخرى أن تتبرع بسخاء لصالح الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    A ese respecto, el Consejo expresa su apoyo a las iniciativas de la Organización de la Unidad Africana y su misión de observadores, y exhorta a todos los Estados a que contribuyan generosamente al Fondo de Paz de la Organización de la Unidad Africana para que ésta pueda incrementar el número de miembros de la misión y prorrogar su mandato más allá de julio de 1996. UN وهو يعرب، في هذا الصدد، عن تأييده للجهود التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية وبعثة المراقبين التابعة لها. ويطلب إلى جميع الدول المساهَمة بسخاء في صندوق منظمة الوحدة اﻷفريقية للسلام، توخيا لتمكين هذه المنظمة من زيادة حجم البعثة ومن تمديد ولايتها إلى ما بعد تموز/يوليه ٦٩٩١.
    Al respecto, hizo un llamamiento urgente a los Estados miembros y donantes para que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario. UN ووجهت في هذا الصدد نداءا عاجلا إلى الدول الأعضاء وإلى الجهات المانحة لكي تقدم تبرعات سخية إلى الصناديق الاستئمانية.
    También ruego a los Estados Miembros que contribuyan generosamente al llamamiento unificado para Somalia. UN كما أناشد الدول الأعضاء أن تساهم بسخاء في النداء الموحد من أجل الصومال.
    2. Hace un llamamiento a todos los Estados para que contribuyan generosamente a las actividades de socorro y a los esfuerzos de rehabilitación y de reconstrucción en curso; UN ٢ - تناشد جميع الدول أن تساهم بسخاء في أنشطة اﻹغاثة وفي أنشطة اﻹنعاش والتعمير الجارية حاليا؛
    2. Hace un llamamiento a todos los Estados para que contribuyan generosamente a las actividades de socorro y a los esfuerzos de rehabilitación y de reconstrucción en curso; UN ٢ - تناشد جميع الدول أن تساهم بسخاء في أنشطة اﻹغاثة وفي أنشطة اﻹنعاش والتعمير الجارية حاليا؛
    1. Pide a los Estados Miembros que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario del Programa de Acción para el Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial; UN ١- تطلب الى الدول اﻷعضاء أن تساهم بسخاء في الصندوق الاستئماني لبرنامج عقد العمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    Éstas necesidades son muy urgentes e insto nuevamente a los Estados Miembros a que contribuyan generosamente a esta causa meritoria y pongan a la Policía Nacional de Haití en mejores condiciones de hacer frente a los numerosos problemas que se le presentarán en el futuro. UN إن هذه الاحتياجات هي احتياجات ماسة جدا، وأناشد مرة أخرى الدول اﻷعضاء أن تساهم بسخاء في هذه القضية النبيلة وأن تعزز قدرات الشرطة الوطنية الهايتية على مواجهة التحديات العديدة التي تنتظرها.
    Sr. Chimimba hace un llamamiento a todos los países para que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario destinado a conceder asistencia para gastos de viaje a los países en desarrollo miembros de la CNUDMI. UN وأطلق السيد شيميمبا نداء لكل البلدان لكي تساهم بسخاء في الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة المتعلقة بالسفر إلى الدول النامية اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    La delegación de China insta a todos los gobiernos, en particular a los de los países desarrollados, a que contribuyan generosamente al Fondo con el fin de alcanzar el objetivo de movilizar 500 millones de dólares para el año 2008. UN ويهيب الوفد الصيني بجميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة نموا، أن تسهم بسخاء في الصندوق لكي يبلغ هدفه المتمثل في حشد مبلـغ 500 مليون دولار لعام 2008.
    14. Pide al Secretario General que haga un llamamiento a todos los Estados Miembros para que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario para la financiación de las actividades adicionales necesarias para la preparación y la celebración de la Conferencia; UN ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تسهم بسخاء في الصندوق الاستئماني من أجل تمويل اﻷنشطة اﻹضافية اللازمة للتحضير للمؤتمر وعقده؛
    Hacemos un llamamiento a todas las naciones para que contribuyan generosamente a la enorme tarea de reconstrucción socioeconómica a fin de que la nueva Sudáfrica que está por nacer pueda atender las expectativas frustradas de su pueblo. UN إننا نناشد جميــع اﻷمم أن تسهم بسخاء في المهمة الضخمة، مهمة التعمير الاجتماعي - الاقتصادي، حتى تستطيع جنـوب افريقيــا الجديدة التي ستنشأ قريبا أن تحقق التطلعات المحبطة لشعبها.
    En ese sentido, su delegación apoya el Fondo Fiduciario para el Decenio e insta a todos los países que estén en posición de hacerlo a que contribuyan generosamente a ese Fondo. UN وقال إن وفده يؤيد بهذا الصدد الصندوق الاستئماني للعقد، وحث جميع اﻷطراف القادرة على أن تتبرع بسخاء للصندوق.
    Sobre esa base, hago un nuevo llamamiento a los Estados miembros y al conjunto de la comunidad internacional para que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas creado para facilitar la ejecución efectiva del programa de trabajo del Comité. UN وأوجه من هذا المنطلق نداء جديدا إلى الدول اﻷعضاء وإلى المجتمع الدولي لكي تتبرع بسخاء لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني الذي أنشئ من أجل تسهيل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل اللجنة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Por último, la delegación del Ecuador hace un llamamiento a los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo para que contribuyan generosamente al fondo fiduciario destinado a solventar los costos de la Conferencia Mundial, así como a garantizar la activa participación de todos los países y las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo. UN 87 - وختاماً، يطلب وفد إكوادور إلى الحكومات القادرة أن تتبرع بسخاء للصندوق المنشأ لتغطية نفقات المؤتمر وأن تكفل المشاركة النشطة لجميع البلدان وللمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    A ese respecto, el Consejo expresa su apoyo a las iniciativas de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y su misión de observadores, y exhorta a todos los Estados a que contribuyan generosamente al Fondo de Paz de la OUA para que ésta pueda incrementar el número de miembros de la misión y prorrogar su mandato más allá de julio de 1996. UN وهو يعرب، في هذا الصدد، عن تأييده للجهود التي تبذلها منظمة الوحدة الافريقية وبعثة المراقبين التابعة لها. ويطلب إلى جميع الدول المساهَمة بسخاء في صندوق منظمة الوحدة الافريقية للسلام، توخيا لتمكين هذه المنظمة من زيادة حجم البعثة ومن تمديد ولايتها إلى ما بعد تموز/يوليه ٦٩٩١.
    El Consejo exhorta a los Estados Miembros a que contribuyan generosamente al Tribunal Especial en apoyo de su labor y de la aplicación del Acuerdo acerca que establece el Tribunal Especial Residual para Sierra Leona y alienta al Secretario General a que colabore con la Secretaría del Tribunal Especial para encontrar soluciones viables que permitan atender las necesidades del Tribunal Especial Residual de la manera más eficiente y eficaz posible. UN ويهيب المجلس بالدول الأعضاء أن تقدم تبرعات سخية للمحكمة الخاصة ولأجل تنفيذ الاتفاق المنشئ للمحكمة الخاصة لسيراليون المعنية بالنظر في القضايا المتبقية، ويشجع الأمين العام على التعاون مع رئيس قلم المحكمة الخاصة من أجل إيجاد حلول عملية لتلبية احتياجات المحكمة الخاصة المعنية بالنظر في القضايا المتبقية بأكثر السبل كفاءة وفعالية.
    El Pakistán espera que la Comisión complete las modalidades del Fondo mundial de solidaridad para la erradicación de la pobreza y que todos los países que estén en condiciones de hacerlo contribuyan generosamente. UN وأعرب عن أمل باكستان في أن تنتهي اللجنة الثانية من إقرار الإجراءات اللازمة لإقامة صندوق التضامن العالمي من أجل القضاء على الفقر وأن تقوم البلدان التي تستطيع ذلك بالمساهمة في هذا الصندوق بسخاء.
    El Secretario General desea hacer un llamamiento a los Estados Miembros y a la comunidad internacional en su conjunto para que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario con el fin de facilitar la ejecución eficaz del programa de trabajo del Comité. UN ويود الأمين العام أن يناشد الدول الأعضاء والمجتمع الدولي ككل، الإسهام بسخاء في الصندوق الاستئماني حتى يُسهِّل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد