ويكيبيديا

    "contribuyen a ella" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تسهم فيه
        
    • المساهمة بها
        
    • تسهم في ذلك
        
    Pero, desgraciadamente, lo que demuestra es que una nutrida presencia estatal, lejos de mejorar la situación de violencia, se convierte en uno de los factores que contribuyen a ella. UN ولكن ذلك يعني لسوء الحظ أن وجود الدولة على نطاق واسع لم يخفف حالة العنف، بل أصبح واحداً مـن العوامـل التـي تسهم فيه.
    Fortaleceremos las actividades nacionales y multilaterales para hacer frente a los diversos factores que contribuyen a ella. UN وسنكثف الجهود الوطنية والمتعددة الأطراف من أجل التصدي لمختلف العوامل التي تسهم فيه.
    Fortaleceremos las actividades nacionales y multilaterales para hacer frente a los diversos factores que contribuyen a ella. UN وسنكثف الجهود الوطنية والمتعددة الأطراف من أجل التصدي لمختلف العوامل التي تسهم فيه.
    La Comisión Consultiva recomienda que se mejore de manera significativa la descripción de las actividades de cooperación internacional y de coordinación y enlace interinstitu-cionales de modo que los Estados Miembros reciban una imagen precisa de la forma en que estas actividades se relacionan con otras actividades cuantificables o identificables establecidas en virtud de mandatos y contribuyen a ella (párr. V.10). UN توصي اللجنة الاستشارية باتباع أسلوب أفضل بكثير في وصف التعاون الدولي والتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات ﻹعطاء صورة واضحة للدول اﻷعضاء عن كيفية اتصال هذه اﻷنشطة بغيرها من اﻷنشطة التي صدر بها تكليف وكانت قابلة للقياس و/أو قابلة للتحديد، أو كيفية المساهمة بها )الفقرة خامسا - ٠١(.
    11. La fuga de capitales es un obstáculo importante a la movilización de recursos internos para el desarrollo y deberían fortalecerse las iniciativas para abordar los distintos factores que contribuyen a ella. UN " 11 - ولما كان هروب رأس المال يشكل عقبة رئيسية أمام تعبئة الموارد المحلية اللازمة للتنمية، ينبغي تعزيز الجهود الكفيلة بمعالجة العوامل المختلفة التي تسهم في ذلك.
    Fortaleceremos las actividades nacionales y multilaterales para hacer frente a los diversos factores que contribuyen a ella. UN وسنكثف الجهود الوطنية والمتعددة الأطراف من أجل التصدي لمختلف العوامل التي تسهم فيه.
    Fortaleceremos las actividades nacionales y multilaterales para hacer frente a los diversos factores que contribuyen a ella. UN وسنكثف الجهود الوطنية والمتعددة الأطراف من أجل التصدي لمختلف العوامل التي تسهم فيه.
    La Comisión Consultiva recomienda que se mejore de manera significativa la descripción de las actividades de cooperación internacional y de coordinación y enlace interinstitu-cionales de modo que los Estados Miembros reciban una imagen precisa de la forma en que estas actividades se relacionan con otras actividades cuantificables o identificables establecidas en virtud de mandatos y contribuyen a ella (párr. V.10). UN توصي اللجنة الاستشارية باتباع أسلوب أفضل بكثير في وصف التعاون الدولي والتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات ﻹعطاء صورة واضحة للدول اﻷعضاء عن كيفية اتصال هذه اﻷنشطة بغيرها من اﻷنشطة التي صدر بها تكليف وكانت قابلة للقياس و/أو قابلة للتحديد، أو كيفية المساهمة بها )الفقرة خامسا - ١٠(.
    Si bien las carencias en el desarrollo del capital humano pueden desempeñar un papel importante en la disparidad relativa de ingresos de los pueblos indígenas, también contribuyen a ella otros factores intangibles, como la discriminación. UN 73 - فبالرغم من أن أوجه العجز في تنمية رأس المال البشري يمكن أن تؤدي دورا رئيسيا في حرمان الشعوب الأصلية النسبي من حيث الدخل، تسهم في ذلك أيضا عوامل غير ملموسة أخرى مثل التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد