ويكيبيديا

    "control de armamento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحديد الأسلحة
        
    • لتحديد الأسلحة
        
    • الحد من التسلح
        
    • مراقبة التسلح
        
    • تحديد أسلحة
        
    Director, Departamento de control de armamento y Cooperación Militar y Técnica, Ministerio de Relaciones Exteriores de Ucrania UN المدير، إدارة تحديد الأسلحة والتعاون العسكري والتقني، وزارة الخارجية في أوكرانيا
    Durante la guerra fría, la gran mayoría de ideas relativas al control de armamento se basaba en el concepto de una destrucción mutua garantizada. UN لقد استند معظم التفكير حول تحديد الأسلحة خلال الحرب الباردة على مفهوم التدمير المتبادل المؤكد.
    También ha reforzado y estimulado todavía más el multilateralismo en la esfera del control de armamento y el desarme. UN كما أنه يعزز التعددية ويحفزها في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Déjese a la Conferencia mantenerse tal cual en términos físicos: una sala de reuniones, micrófonos, intérpretes y una secretaría siempre a disposición y unos delegados siempre dispuestos a negociar instrumentos de control de armamento cuando sea el momento indicado. UN فلندع مؤتمر نزع السلاح على حاله من الناحية المادية: قاعة للاجتماعات، ومايكروفونات، ومترجمين جاهزين، وأمانة جاهزة، ووفود جاهزة ومستعدة للتفاوض على صكوك لتحديد الأسلحة عندما يحين الوقت.
    También esperamos que la reunión refuerce los acontecimientos positivos en materia de control de armamento y desarme y no proliferación del año pasado, y se base en ellos, especialmente en la Conferencia de Examen del TNP, que se saldó con éxito. UN ونأمل أن يعزز الاجتماع التطورات الإيجابية التي حدثت في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار في السنة الماضية وأن يستفيد منها وخصوصاً مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المكلل بالنجاح.
    Es fundamental volver a evaluar nuestra posición en relación con el control de armamento, el desarme y la no proliferación. UN ومن الضروري إعادة تقييم موقفنا من تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار.
    Su aplicación es esencial para avanzar en toda la esfera del control de armamento, el desarme y la no proliferación, en particular en las tareas de la Conferencia de Desarme. UN فتنفيذ هذا القرار سيكون حاسماً للتقدم في كامل مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك أعمال المؤتمر.
    La transparencia y el intercambio de información son esenciales para mejorar la aplicación del marco multilateral convenido sobre control de armamento. UN وتعد الشفافية وتبادل المعلومات عاملين أساسيين في الارتقاء بتنفيذ الإطار المتعدد الأطراف المتفق عليه من أجل تحديد الأسلحة.
    Además, un régimen de control de armamento, para que sea eficaz, requiere: UN إضافة إلى ذلك، لكي يكون نظام تحديد الأسلحة فعالا، يلزم وجود ما يلي:
    El folleto demuestra que las políticas y medidas que China ha adoptado en la esfera del control de armamento, desarme y no proliferación han sido activas, serias y constructivas. UN ويبين الكتاب الأبيض أن السياسات والتدابير التي اعتمدتها الصين في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار كانت فعالة وجدية وبنّاءة.
    Los debates sobre desarme nuclear y garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares deberían también ayudar a reforzar la función de la Conferencia en materia de control de armamento y desarme multilaterales. UN ومن المتوقع أيضاً أن تساعد المناقشات المتعلقة بنزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية المقدمة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية على تعزيز دور المؤتمر في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح المتعددَي الأطراف.
    Tras la adhesión de Cuba y Timor-Leste, el Tratado ha pasado a ser el instrumento de control de armamento más universal. UN وبانضمام كوبا وتيمور - ليشتي، امتازت المعاهدة بأن أصبحت أكثر معاهدات تحديد الأسلحة شمولية.
    La credibilidad de las medidas de no proliferación, control de armamento y desarme depende en gran medida de la eficacia de sus regímenes de verificación. UN 10 - وقال إن مصداقية عدم الانتشار، وتدابير تحديد الأسلحة ونزع السلاح إنما تتوقف إلى حد بعيد على فعالية نظم التحقق منها.
    Tras la adhesión de Cuba y Timor-Leste, el Tratado ha pasado a ser el instrumento de control de armamento más universal. UN وبانضمام كوبا وتيمور - ليشتي، امتازت المعاهدة بأن أصبحت أكثر معاهدات تحديد الأسلحة شمولية.
    La credibilidad de las medidas de no proliferación, control de armamento y desarme depende en gran medida de la eficacia de sus regímenes de verificación. UN 10 - وقال إن مصداقية عدم الانتشار، وتدابير تحديد الأسلحة ونزع السلاح إنما تتوقف إلى حد بعيد على فعالية نظم التحقق منها.
    También resolvieron hacer frente a las necesidades de las víctimas de las minas terrestres, algo básico en cualquier tratado de control de armamento. UN وقرروا أيضاً تلبية احتياجات ضحايا الألغام الأرضية - وهذه المسألة هي الأولى من نوعها في أي معاهدة لتحديد الأسلحة.
    Paso a paso, la comunidad internacional está más cerca de lograr la mejora oportuna y muy necesaria de esta estructura internacional de control de armamento y seguridad. UN والمجتمع الدولي يمضي تدريجيا نحو القيام بهذا التعزيز الذي يأتي في وقته والمطلوب بشدة للهيكل الدولي لتحديد الأسلحة والأمن.
    Mediante esta información pública y sus seminarios privados, el Foro de Ginebra ofrece un espacio único a los encargados de la formulación de políticas, para elaborar programas de control de armamento y apoyar las negociaciones en curso. UN ويتيح منتدى جنيف، من خلال الإحاطات العامة وحلقات العمل الخاصة، فضاء فريدا من نوعه لصناع السياسات لوضع برامج لتحديد الأسلحة ودعم المفاوضات الجارية.
    - Es preciso que las disposiciones de control de armamento y de seguridad regional reflejen la determinación de los Estados de la región de vivir en paz unos con otros y en unas condiciones que favorezcan el logro de la estabilidad y la seguridad. UN - يجب أن تعكس ترتيبات الحد من التسلح واﻷمن اﻹقليمي عزم دول المنطقة على العيش في سلام مع بعضها البعض في ظل أوضاع ترمي إلى تحقيق الاستقرار واﻷمن.
    Como las cuestiones relativas al control de armamento, el desarme y la no proliferación afectan a los intereses de seguridad vitales de todos los Estados, todos ellos deben tener la oportunidad de participar plenamente y en pie de igualdad en las negociaciones sobre esas cuestiones. UN وبما أن مسائل الحد من التسلح ونزع السلاح ومنع الانتشار تضر بالمصالح الأمنية الحيوية لجميع الدول، فإن جميع الدول يجب أن تتاح لها فرصة المشاركة التامة والاضطلاع بدور متساو في المفاوضات بشأن هذه المسائل.
    control de armamento UN مراقبة التسلح
    Las esferas de los conocimientos especializados del Grupo incluyen: las cuestiones nucleares, el transporte aéreo, otras armas de destrucción en masa y armas convencionales, los controles de aduanas y de exportación, las finanzas, el transporte marítimo y las políticas sobre el control de armamento de destrucción en masa y la no proliferación. UN وتشمل مجالات خبرات الفريق المسائل النووية، والنقل الجوي، وأسلحة الدمار الشامل الأخرى والأسلحة التقليدية، والجمارك وضوابط التصدير، والشؤون المالية، والنقل البحري، وسياسات تحديد أسلحة الدمار الشامل وعدم انتشارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد