Además, en materia de control de exportaciones, la Argentina es parte en el Acuerdo de Wassenaar desde el año 1997. | UN | وإضافة إلى هذا، وفي مجال مراقبة الصادرات تحديدا، أصبحت الأرجنتين طرفا في اتفاق واسينار في عام 1997. |
A este respecto, algunas delegaciones del Grupo de los 21 pidieron transparencia para los regímenes de control de exportaciones, incluida su estructura interna, sus planes detallados y sus políticas futuras. | UN | وفي هذا السياق، دعت بعض الوفود المنتمية إلى مجموعة اﻟ١٢ إلى الشفافية فيما يتعلق بنظم مراقبة الصادرات بما في ذلك هياكلها الداخلية وخططها المفصلة وسياستها مستقبلا. |
Al respecto, los regímenes de control de exportaciones tienen un papel importante que desempeñar, incluidas las transferencias de tecnologías de doble aplicación. | UN | وفي هذا الصدد، تضطلع أنظمة مراقبة الصادرات بدور حيوي، بما في ذلك نقل التكنولوجيات المزدوجة الاستعمال. |
Varios tipos de equipos continúan sometidos a regímenes de control de exportaciones discriminatorios e injustificados. | UN | ولا تزال مختلف أنواع المعدات خاضعة ﻷنظمة مراقبة التصدير التمييزية وغير المبررة. |
A este respecto, algunas delegaciones del Grupo de los 21 pidieron transparencia para los regímenes de control de exportaciones, incluida su estructura interna, sus planes detallados y sus políticas futuras. | UN | وفي هذا السياق، دعت بعض الوفود المنتمية إلى مجموعة اﻟ١٢ إلى الشفافية فيما يتعلق بنظم مراقبة الصادرات بما في ذلك هياكلها الداخلية وخططها المفصلة وسياستها مستقبلا. |
Los principios correspondientes se recogen en la Ley de control de exportaciones y en la Ley de utilización de la energía atómica. | UN | وتتجسد المبادئ ذات الصلة في قانون مراقبة الصادرات وقانون استخدام الطاقة الذرية. |
Los productos y tecnologías para los que se requiere tal permiso están determinados en las listas de control de exportaciones. | UN | وتم تحديد المنتجات والتكنولوجيات التي يطلب من أجلها هذا الإذن في قوائم مراقبة الصادرات. |
Asimismo, estamos convencidos de que una cooperación ampliada entre los Estados para mejorar los sistemas de control de exportaciones es una manera muy eficaz de luchar contra el terrorismo internacional. | UN | كما نعتقد أن توسيع نطاق التعاون بين الدول لتحسين نظم مراقبة الصادرات وسيلة فعالة جدا لمواجهة الإرهاب الدولي. |
Esa Notificación contiene, entre otras cosas, referencias a los acuerdos y arreglos de control de exportaciones a que Turquía está adherida. | UN | ويتضمن هذا " الإخطار " في جملة أمور، إشارات إلى اتفاقات وترتيبات مراقبة الصادرات التي تتقيد بها تركيا. |
Director Adjunto, Jefe, Sección de Política de control de exportaciones, | UN | مساعد مدير، رئيس، قسم سياسات مراقبة الصادرات ومكافحة الانتشار وتحديد الأسلحة |
Se comenzaron a aplicar políticas exclusivistas de control de exportaciones en momentos en que no existían acuerdos mundiales que abordaran en forma integral las preocupaciones relativas a la proliferación. | UN | وقد تم وضع سياسات مراقبة الصادرات الحصرية في وقت لم تتوفر فيه اتفاقات عالمية تتناول بشكل شامل شواغل الانتشار. |
Por su parte, los distintos regímenes de control de exportaciones han acusado deficiencias que alimentan las preocupaciones en torno a la proliferación de materiales y tecnologías para fines militares. | UN | وكشفت مختلف نظم مراقبة التصدير أيضاً عن عيوب تزيد من حدة القلق من انتشار المواد والتكنولوجيا لﻷغراض العسكرية. |
Cuba considera que el modelo de control de exportaciones e importaciones más efectivo es el que se negocie y aplique en un verdadero marco multilateral. | UN | وتعتقد كوبا أن نظام مراقبة التصدير والاستيراد الأكثر فعالية هو الذي يتم التوصل إليه وتنفيذه في إطار المفاوضات المتعددة الأطراف حقا. |
Legislación pertinente sobre el control de exportaciones: | UN | التشريعات المتعلقة بمراقبة الصادرات ذات الصلة: |
Los controles de exportación de los Estados Unidos se llevan a la práctica en virtud de la Ley de control de exportaciones de armas y el Reglamento sobre tráfico internacional de armas. | UN | وتُنفذ الولايات المتحدة ضوابط التصدير من خلال قانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة. |
En su política de control de exportaciones sobre bienes y tecnologías de uso doble, Bulgaria adhiere estrictamente a las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares. | UN | وأكد التزام بلغاريا الشديد في سياستها المتعلقة بضوابط التصدير بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين بشأن السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج. |
Por lo tanto, hemos establecido un sistema nacional de control de exportaciones relacionadas con las actividades nucleares que satisface todos las exigencias internacionales. | UN | وبنــاء على ذلك، ينبغي لنا أن ننشئ نظاما وطنيا للرقابة على الصادرات النووية يلبي كل المتطلبات الدولية. |
Por ese Decreto se creó la Comisión de cooperación técnico-militar y control de exportaciones. | UN | وبموجب هذا المرسوم، أنشئت لجنة التعاون العسكري والتقني ومراقبة الصادرات. |
Asesor Superior en control de exportaciones | UN | كبير الخبراء الاستشاريين في مجال الرقابة على الصادرات |
Esta publicación incluye las listas de control de productos y tecnología que están sometidos a control de exportaciones. | UN | ويشمل هذا اﻹخطار قوائم رقابة المنتجات والتكنولوجيا التي تخضع لرقابة الصادرات. |
Los regímenes de control de exportaciones deberán ser transparentes y estar abiertos a la participación de todos los Estados. | UN | وقال إن نظم الرقابة علي الصادرات ينبغي أن تكون شفافة ومفتوحة أمام مشاركة جميع الدول. |
:: Comité de control de exportaciones del Ministerio de Comercio e Industria | UN | - اللجنة المعنية بالرقابة على الصادرات التابعة لوزارة التجارة والصناعة |
El número de expertos residentes aumentará con la llegada del mecanismo de control de exportaciones e importaciones. | UN | وسيزيد عدد الخبراء المقيمين ببدء تشغيل آلية رصد الصادرات/الواردات. |
Una prueba del estricto cumplimiento por parte de Belarús de las normas de control de exportaciones internacionalmente reconocidas lo es el hecho de que en 2002 nuestro país fue aceptado en el Grupo de proveedores nucleares. | UN | وكان قبول مجموعة مورِّدي المواد النوووية لبلدنا في عام 2002 برهانا على امتثال بيلاروس الدقيق للقواعد المتعارف عليها دوليا لضوابط التصدير. |
Al mismo tiempo, también hemos observado que algunos países interesados tienen intenciones de establecer un nuevo régimen de control de exportaciones. | UN | وفي الوقت نفسه نلاحظ أيضا أن بعض البلدان المعنية تخطط ﻹقامة نظام جديد لمراقبة الصادرات. |