ويكيبيديا

    "control de inmigración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومراقبة الهجرة
        
    • مراقبة الهجرة
        
    • والرقابة على الهجرة
        
    • رقابة الهجرة
        
    • مراقب الهجرة
        
    Proporcionar un organigrama de los mecanismos administrativos, como la policía, el control de inmigración, las aduanas, las autoridades de supervisión fiscal y financiera, establecidos para aplicar en la práctica las leyes, reglamentaciones y otros instrumentos que puedan contribuir al cumplimiento de la resolución. UN يرجى من إكوادور تقديم مخطط تنظيمي لآليتها الإدارية، مثل أجهزة الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والضرائب والرقابة المالية، المنشأة للمساهمة بصورة عملية في إنفاذ القوانين والأنظمة والصكوك الأخرى من الوثائق التي يعد أنها تساهم في الامتثال لهذا القرار.
    Autoridades policiales, consulares y de control de inmigración UN الشرطة ومراقبة الهجرة والسلطات القنصلية
    Policía, control de inmigración y servicios consulares UN الشرطة ومراقبة الهجرة والسلطات القنصلية
    En esta esfera, se ha establecido una estrecha cooperación e intercambio de información entre todos los órganos de control de inmigración. UN وفي هذا المجال، يوجد تعاون وتنسيق وتبادل للمعلومات بشكل وثيق فيما بين الإدارات، يشمل جميع سلطات مراقبة الهجرة.
    El Gobierno negó también que los agentes de control de inmigración lo hubieran agredido físicamente. UN وكذّبت الحكومة كذلك الادعاء بأنه قد تعرض لاعتداء جسدي على أيدي موظفي مراقبة الهجرة.
    2. ¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares? UN السؤال 2: كيف تم إدماج القائمة التي وضعتها اللجنة في النظام القانوني والهيكل الإداري في بلدكم، بما في ذلك الإشراف المالي والشرطة والرقابة على الهجرة والجمارك والسلطات القنصلية؟
    Podría Chile proporcionar un Organigrama de su sistema administrativo, como autoridades policiales de control de inmigración aduanas, impuestos y supervisión financiera, creadas para dar efecto a las leyes reglamentos y otros documentos que se considere contribuyen al cumplimiento de la resolución. UN يرجى من شيلي تقديم مخطط تنظيمي لآليتها الإدارية، من قبيل سلطات الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والضرائب والإشراف المالي المنشأة بغرض الإنفاذ الفعال للقوانين والنظم والصكوك الأخرى التي يُرى أنها تساهم في الامتثال لهذا القرار
    Sírvanse proporcionar un organigrama de sus divisiones administrativas, como policía, control de inmigración, aduanas, tributación y supervisión financiera, establecidas para aplicar las leyes, reglamentos y otros instrumentos relacionados con el cumplimiento de la resolución? UN يرجى من ألمانيا تقديم خريطة تنظيمية لجهازها الإداري مثل سلطات الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والضرائب والرقابة المالية، المنشأة للمساهمة بصورة عملية في إنفاذ القوانين والأنظمة والصكوك الأخرى من الوثائق التي يعتقد أنها تساهم في الامتثال لهذا القرار.
    ¿Podría Jamaica suministrar un organigrama de su mecanismo administrativo, como autoridades de policía, control de inmigración, aduanas, impuestos y supervisión financiera, establecidos para dar vigor en la práctica a las leyes, los reglamentos y otros documentos que se considere contribuyan al cumplimiento de la resolución? UN برجاء أن تتكرم جامايكا بتقديم خريطة تنظيمية لجهازها الإداري، مثل هيئات الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والضرائب والإشراف المالي، المنشأة لكي تنفذ عمليا القوانين والقواعد التنظيمية وغيرها من الوثائق التي تسهم في الامتثال للقرار.
    ¿Puede Italia suministrar un organigrama de su mecanismo administrativo, como el de las autoridades de supervisión policial, de control de inmigración, de aduanas, de tributación y financieras, establecido para poner en práctica las leyes, los reglamentos y otros documentos que se considera que contribuyen al cumplimiento de la resolución? UN هل يمكن لإيطاليا أن تتفضل بتقديم مخطط تنظيمي لآليتها الإدارية، من قِبل سلطات الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والضرائب والإشراف المالي، التي أنشئـت لتنفيــذ القوانين والأنظمة وسائر الوثائق التي تعتبر مساهمة في الامتثال للقرار؟
    Sírvase suministrar un organigrama del mecanismo administrativo del Gobierno, por ejemplo, autoridades de policía, control de inmigración, aduanas, impuestos y supervisión financiera, establecido para dar efecto práctico a las leyes, los reglamentos y otros documentos que su Gobierno considere que contribuyen al cumplimiento de la resolución. UN يرجى تقديم رسم بياني تنظيمي لآلية حكومتكم الإدارية، من قبيل هيئات الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والضرائب والإشراف المالي، التي أُنشئت من أجل التنفيذ العملي للقوانين والأنظمة والوثائق الأخرى التي تعتبر حكومتكم أنها تسهم في الامتثال للقرار
    Se ruega a Venezuela que presente un organigrama de la estructura administrativa, como policía, control de inmigración, aduanas y autoridades tributarias y de fiscalización financiera, que haya establecido para poner en práctica las leyes, los reglamentos y los demás documentos que se considere que contribuyan al cumplimientos de la resolución. UN هل يمكن لفنزويلا أن تقدم مخططا تنظيميا لآليتها الإدارية، من قبيل أجهزة الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والضرائب والرقابة المالية، والتي من شأنها المساهمة بصورة عملية في إنفاذ القوانين والأنظمة والصكوك الأخرى التي يعتبر أنها تساهم في الامتثال للقرار.
    ¿Podría la República Checa facilitar un organigrama de sus servicios administrativos, tales como policía, control de inmigración, aduanas, autoridades fiscales y de supervisión financiera, establecidos para dar aplicación práctica a las leyes, reglamentos y demás instrumentos, que puedan contribuir al cumplimiento de la resolución? UN يرجـى من الجمهورية التشيكية تقديم هيكل تنظيمي لآليتها الإدارية مثل دوائر الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والضرائب وسلطات الإشراف المالي المنشأة من أجل التطبيق العملي للقوانين والأنظمة وغير ذلك من الصكوك والتي تعتبر إسهاما في الامتثال للقرار.
    De los 22 puestos de control de inmigración que hay en el país, sólo el Aeropuerto Internacional Zia de Dhaka cuenta con un sistema informatizado que permite actualizar la lista por medios electrónicos. UN الجواب: من بين مراكز مراقبة الهجرة الـ 22 في البلد، فإن المطار الدولي ضياء في داكا هو المركز الوحيد المجهز بنظام محوسب حيث يمكن استكمال القائمة باستعمال الحاسوب.
    No se han introducido cambios en el control de inmigración en el puerto debido a que el tráfico es limitado. UN ولم يحصل أي تغيير في مراقبة الهجرة في الميناء، نظرا إلى محدودية الحركة فيه.
    El control de inmigración a la llegada y salida de tripulantes y pasajeros se efectúa en la misma terminal. UN وتتم إجراءات مراقبة الهجرة بالنسبة لأعضاء الأطقم والمسافرين القادمين والمغادرين في نفس المحطة.
    El Servicio Estatal de Migración se encarga también de prevenir el ingreso a través de los puestos de control de inmigración de Turkmenistán de personal o grupos involucrados en la realización de actos de terrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى هذه الدائرة مسؤولية منع مرور الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية وذلك من خلال نقاط مراقبة الهجرة.
    La orden de deportación será ejecutada por un oficial de control de inmigración. UN يتولى موظف مراقبة الهجرة تنفيذ أمر الترحيل.
    Las personas no deben ser privadas de libertad indefinidamente por motivos de control de inmigración si el Estado parte no está en condiciones de proceder a su expulsión. UN ويحب ألا يبقى الأفراد محتجزين إلى ما لا نهاية بدعوى مراقبة الهجرة إذا كانت الدولة الطرف غير قادرة على طردهم.
    Sin embargo, el Ministerio de Relaciones Exteriores la ha distribuido, junto con sus actualizaciones ulteriores, a todas las autoridades competentes, que incluyen las de supervisión financiera, policiales, de control de inmigración, de aduana y consulares, sobre la base de los procedimientos administrativos requeridos. UN بيد أن وزارة الشؤون الخارجية تعمم القائمة المذكورة وآخر المعلومات التي تضاف إليها لاحقا على جميع السلطات المختصة، بما فيها جهات الإشراف المالي وأجهزة الشرطة والرقابة على الهجرة والجمارك والسلطات القنصلية، حسب الإجراءات الإدارية المعمول بها.
    Entre las personas sobre las que se ejerce esa prohibición figurarán también todas aquellas que el responsable del control de inmigración considere inmigrantes indeseables, a raíz de la información recibida de cualquier fuente que dicho responsable considere fidedigna o de cualquier gobierno por cauces oficiales o diplomáticos. UN ويشمل الأشخاص المحظورون أيضاً أي شخص يعتَبَر، بناء على معلومات تستمد من أي مصدر يعتبره مراقب الهجرة مصدراً موثوقاً به، أو من أي حكومة، عن طريق القنوات الرسمية أو الدبلوماسية، مهاجراً غير مرغوب فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد