ويكيبيديا

    "control de la natalidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتحديد النسل
        
    • منع الحمل
        
    • تحديد النسل
        
    • تنظيم النسل
        
    • لمنع الحمل
        
    • المباعدة بين الولادات
        
    • وتحديد النسل
        
    • التحكم بالحمل
        
    • الحد من الولادات
        
    • فيه موانع الحمل
        
    • لإنهاء الحمل
        
    • بتنظيم النسل
        
    • وتنظيم النسل
        
    Sin embargo, indicó que en realidad el aborto era el método primario de control de la natalidad en Armenia y que se carecía de servicios de planificación familiar. UN وذكر أن اﻹجهاض هو في الواقع الوسيلة الرئيسية لتحديد النسل في أرمينيا وأن هناك نقص في خدمات تنظيم اﻷسرة.
    La interrupción del embarazo se practica habitualmente como método de control de la natalidad. UN وإنهاء الحمل بوصفه وسيلة لتحديد النسل هو ممارسة شائعة.
    El uso de métodos de control de la natalidad aumenta al 80%. UN زيادة استخدام وسائل منع الحمل إلى نسبة 80 في المائة.
    El sistema de planificación familiar del Estado de Qatar proporciona servicios de control de la natalidad, de manera que las madres puedan espaciar sus embarazos adecuadamente. UN وتتوفر خدمات منع الحمل في دولة قطر من خلال منظومة تنظيم الأسرة بهدف السماح للأم بترك فتره كافيه ما بين حمل وآخر.
    En Egipto, las medidas de control de la natalidad que el Gobierno ha puesto en práctica comenzará a surtir efecto en el primer semestre del próximo siglo. UN وفي مصر، ستبدأ تدابير تحديد النسل التي نفذتها الحكومة في تحقيق أثرها في الربع اﻷول من القرن القادم.
    El funcionario del Banco Mundial, responsable del programa de control de la natalidad en Timor Oriental, declaró que: UN ولقد ذكر موظف البنك الدولي المسؤول عن برنامج تنظيم النسل في تيمور الشرقية أنه
    Asimismo el Comité observa con preocupación que, aunque ha disminuido el porcentaje de abortos, el aborto sigue utilizándose como método de control de la natalidad, mientras que el número de mujeres que utilizan medidas anticonceptivas eficaces es bajo. UN وتشير اللجنة أيضا مع القلق إلى أنه رغم انخفاض معدل عمليات الإجهاض فإنه لا يزال يستخدم كوسيلة لإنهاء الحمل، كما أن عدد النساء اللائي يلجأن إلى تدابير فعالة لمنع الحمل لا يزال منخفضا.
    No obstante, pese a las muchas dificultades, puede afirmarse con confianza que el aborto ya no se utiliza como una forma de control de la natalidad. UN مع ذلك، وبالرغم من جميع الصعوبات، يمكن القول بثقة تامة أن اﻹجهاض لم يعد يستعمل كوسيلة لتحديد النسل.
    También expresa preocupación por que el aborto continúe utilizándose como medio de control de la natalidad. UN وتشعر بقلق أيضا لأن اللجوء إلى الإجهاض لا يزال يستخدم كوسيلة رئيسية لتحديد النسل.
    Lo insta a que fomente una conducta sexual responsable y a que siga desalentando el aborto como medio de control de la natalidad. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تشجع على اتباع سلوك جنسي مسؤول، وكذلك عدم تشجيع اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة لتحديد النسل.
    El aborto es un crimen premeditado, por lo que no puede utilizarse como medio de control de la natalidad ni de planificación familiar ni debe considerarse como opción salvo que la vida de la madre esté en peligro. UN وبالتالي لا يجوز الإجهاض لتحديد النسل أو تنظيم الأسرة، ولا يُلجأ إليه إلا عندما تكون حياة الأم في خطر.
    La interrupción artificial del embarazo sigue siendo el método fundamental de control de la natalidad. UN فمازال الإجهاض العمد هو الوسيلة الرئيسية لتحديد النسل.
    Las políticas de planificación de la familia estaban encaminadas a establecer un acceso no discriminatorio a los métodos de control de la natalidad y a métodos para corregir la infecundidad. UN وتهدف سياسات تنظيم اﻷسرة إلى ترسيخ الحصول على وسائل منع الحمل بطريقة لا تمييزية والاستفادة من وسائل معالجة العقم.
    El hecho de que se cite a Indonesia entre los países que han obtenido mejores resultados en cuanto a la planificación familiar, es indicativo de que se anima a la mujer a practicar el control de la natalidad. UN وحقيقة فإن اﻹشارة إلى إندونيسيا كقصة نجاح في مجال تنظيم اﻷسرة تعكس تشجيع المرأة على ممارسة منع الحمل.
    Las políticas de planificación de la familia estaban encaminadas a establecer un acceso no discriminatorio a los métodos de control de la natalidad y a métodos para corregir la infecundidad. UN وتهدف سياسات تنظيم اﻷسرة إلى ترسيخ الحصول على وسائل منع الحمل بطريقة لا تمييزية والاستفادة من وسائل معالجة العقم.
    Según se informa, pese a ese alarmante pronóstico, los funcionarios palestinos son renuentes a propugnar el control de la natalidad y aducen que esta práctica violaba las enseñanzas islámicas. UN وعلى الرغم من هذا التنبؤ المخيف، فإن المسؤولين الفلسطينيين يحجمون، حسبما جاء في التقرير، عن الدعوة إلى تحديد النسل نظرا ﻷن ذلك يخالف التعاليم اﻹسلامية.
    Para algunas religiones prevenir el embarazo constituye un pecado, por lo cual afirman que todo el que se sirva de métodos de control de la natalidad acabará en el infierno. ¿De qué demonios hablan? UN ومنع الحمل خطيئة في بعض اﻷديان التي تقول إن من يمارس تحديد النسل سيذهب إلى الجحيم.
    Además, la legislación de Benin prohíbe el aborto y la difusión de información sobre el control de la natalidad. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يحظر تشريع بنن اﻹجهاض ونشر المعلومات عن تحديد النسل.
    Se necesitan muchas más oficinas como resultado de un incremento de la necesidad de tener control de la natalidad. UN وثمة حاجة إلى توفير المزيد من هذه المكاتب، بسبب تزايد الحاجة إلى تنظيم النسل.
    Asimismo el Comité observa con preocupación que, aunque ha disminuido el porcentaje de abortos, el aborto sigue utilizándose como método de control de la natalidad, mientras que el número de mujeres que utilizan medidas anticonceptivas eficaces es bajo. UN وتشير اللجنة أيضا مع القلق إلى أنه رغم انخفاض معدل عمليات الإجهاض فإنه لا يزال يستخدم كوسيلة لإنهاء الحمل، كما أن عدد النساء اللائي يلجأن إلى تدابير فعالة لمنع الحمل لا يزال منخفضا.
    Indicadores del uso de métodos de control de la natalidad UN بعض المؤشرات ذات العلاقة باستخدامات وسائل المباعدة بين الولادات
    La interpretación moderna del estilo de vida incluye la planificación de la familia, los anticonceptivos y el control de la natalidad. UN والتفسير الحديث لأسلوب الحياة يشمل تنظيم الأسرة، ومنع الحمل، وتحديد النسل.
    Los servicios de control de la natalidad habían sido gratuitos, y la estrategia se había centrado no en la represión, sino en la reducción de los riesgos para la salud relacionados con la actividad sexual. UN وأضافوا أن خدمات التحكم بالحمل مجانية وأن التركيز يجري على تقليل المخاطر الصحية المرتبطة بالنشاط الجنسي، لا على قمع هذا النشاط.
    Sin embargo, la tasa de utilización de métodos anticonceptivos, pese a estar aumentando (en 1992 era del 2,7%), sigue siendo muy baja (el 5% de las mujeres en 2001) debido al escaso acceso a los medios de control de la natalidad, especialmente en las zonas rurales (el 13% en Nouakchot, frente al 0,6% en las zonas rurales). UN بيد أنه لا تزال نسبة استعمال وسائل منع الحمل منخفضة جدا (5 في المائة من النساء في عام 2001) حتى وإن كانت هذه النسبة آخذة في الارتفاع (2.7 في المائة في عام 1992) وذلك بسبب ضعف إمكانية الوصول إلى وسائل الحد من الولادات في المناطق الريفية (13 في المائة في نواكشوط مقابل 0.6 في المناطق الريفية).
    Por otro lado, en lugares como Kerala, en el sudoeste de la India, las autoridades locales favorecían el desarrollo económico proporcionando tanto a las mujeres como a los hombres acceso a la educación y un grado de alfabetización alto, así como buenos servicios de salud maternoinfantil y acceso general al control de la natalidad. UN وفي أمكنة مثل كيرالا، في جنوب شرق الهند، أخذ القادة المحليون يجعلون التنمية الاقتصادية أقرب منالا عن طريق تمكين النساء والرجال من الوصول إلى التعليم وعن طريق رفع مستوى اﻹلمام بالقراءة والكتابة، في ذات الحين الذي يقدمون فيه رعاية صحية جيدة لﻷم والطفل ويوفرون فيه موانع الحمل على نطاق واسع.
    El mejoramiento de la capacitación y de la instrucción sobre el control de la natalidad se ha traducido en un descenso del número de abortos. UN وأدى تحسين التدريب والتعليم المتعلقين بتنظيم النسل إلى انخفاض في عدد حالات اﻹجهاض.
    La oradora tiene la impresión de que se abordan con menos reparos temas tales como la salud reproductiva, el control de la natalidad y el espaciamiento de los nacimientos. UN وقالت إن لديها انطباعا بتناقص مستوى الارتباك الذي يحيط بمناقشة مواضيع مثل الصحة الإنجابية وتنظيم النسل والمباعدة بين الولادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد