Se crean mecanismos para evaluar la eficacia de los programas de reducción del uso de plaguicidas y otros métodos de control de las plagas. | UN | آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات. |
Se crean mecanismos para evaluar la eficacia de los programas de reducción del uso de plaguicidas y otros métodos de control de las plagas. | UN | آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات. |
Se crean mecanismos para evaluar la eficacia de los programas de reducción del uso de plaguicidas y otros métodos de control de las plagas. | UN | أن توجد آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات. |
Se crean mecanismos para evaluar la eficacia de los programas de reducción del uso de plaguicidas y otros métodos de control de las plagas. | UN | آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات. |
Los países de la región señalaron que se necesitaba mayor cooperación en materia de investigación y desarrollo, planificación del uso de la tierra, control de las plagas y tecnología. | UN | 50 - وأبلغت البلدان أن الحاجة تدعو إلى مزيد من التعاون في مجالات البحوث والتنمية، وتخطيط استخدام الأراضي، ومكافحة الآفات وتكنولوجياتها. |
Se crean mecanismos para evaluar la eficacia de los programas de reducción del uso de plaguicidas y otros métodos de control de las plagas. | UN | آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات. |
Se crean mecanismos para evaluar la eficacia de los programas de reducción del uso de plaguicidas y otros métodos de control de las plagas. | UN | آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات. |
Todos los interesados directos tienen a su disposición información sobre plaguicidas, en particular los sumamente tóxicos, y otras medidas más seguras de control de las plagas. | UN | أن تتوافر المعلومات الخاصة بمبيدات الآفات، خاصة مبيدات الآفات شديدة السمية، والتدابير البديلة الأكثر أمناً لمكافحة الآفات لكل أصحاب المصلحة. |
Todos los interesados directos tienen a su disposición información sobre plaguicidas, en particular los sumamente tóxicos, y tras medidas más seguras de control de las plagas. | UN | أن تتوافر المعلومات الخاصة بمبيدات الآفات، خاصة مبيدات الآفات شديدة السمية، والتدابير البديلة الأكثر أمناً لمكافحة الآفات لكل أصحاب المصلحة. |
Mejorar el acceso y el uso de la información sobre plaguicidas y promover otras medidas de control de las plagas más seguras mediante redes como los centros universitarios. | UN | تحسين الوصول إلى وإستخدام المعلومات الخاصة بمبيدات الآفات، خاصة مبيدات الآفات شديدة السمية، والنهوض بالتدابير البديلة الأكثر أمناً لمكافحة الآفات من خلال شبكات مثل المؤسسات الأكاديمية. |
Todos los interesados directos tienen a su disposición la información sobre plaguicidas, en particular los sumamente tóxicos, y a otras medidas más seguras de control de las plagas. | UN | أن تتوافر المعلومات الخاصة بمبيدات الآفات، خاصة مبيدات الآفات شديدة السمية، والتدابير البديلة الأكثر أمناً لمكافحة الآفات لكل أصحاب المصلحة. |
Todos los interesados directos tienen a su disposición información sobre plaguicidas, en particular los sumamente tóxicos, y tras medidas más seguras de control de las plagas. | UN | أن تتوافر المعلومات الخاصة بمبيدات الآفات، خاصة مبيدات الآفات شديدة السمية، والتدابير البديلة الأكثر أمناً لمكافحة الآفات لكل أصحاب المصلحة. |
Todos los interesados directos tienen a su disposición información sobre plaguicidas, en particular los sumamente tóxicos, y otras medidas más seguras de control de las plagas. | UN | أن تتوافر المعلومات الخاصة بمبيدات الآفات، خاصة مبيدات الآفات شديدة السمية، والتدابير البديلة الأكثر أمناً لمكافحة الآفات لكل أصحاب المصلحة. |
Todos los interesados directos tienen a su disposición información sobre plaguicidas, en particular los sumamente tóxicos, y otras medidas más seguras de control de las plagas. | UN | أن تتوافر المعلومات الخاصة بمبيدات الآفات، خاصة مبيدات الآفات شديدة السمية، والتدابير البديلة الأكثر أمناً لمكافحة الآفات لكل أصحاب المصلحة. |
La ejecución de programas de manejo integrado de plagas reducirá la necesidad de plaguicidas tóxicos para el control de las plagas y es la manera de avanzar hacia una agricultura eficiente. | UN | وسوف يؤدي استخدام برامج الإدارة المتكاملة للآفات إلى التقليل على الحاجة إلى المبيدات السامة لمكافحة الآفات وتمثل طريقاً إلى الأمام للزراعة التي تتسم بالكفاءة. |
La ejecución de programas de manejo integrado de plagas reducirá la necesidad de plaguicidas tóxicos para el control de las plagas y es la manera de avanzar hacia una agricultura eficiente. | UN | وسوف يؤدي استخدام برامج الإدارة المتكاملة للآفات إلى التقليل على الحاجة إلى المبيدات السامة لمكافحة الآفات وتمثل طريقاً إلى الأمام للزراعة التي تتسم بالكفاءة. |
5) Evaluar la eficacia de los programas de reducción de los riesgos de los plaguicidas y de los métodos alternativos de control de las plagas que en la actualidad están siendo aplicados y planificados por las organizaciones internacionales, los gobiernos, los sectores productores de plaguicidas , los sectores agrícolas y comerciales y otros interesados directos, y | UN | تقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والوسائل البديلة لمكافحة الآفات التي تم تنفيذها مؤخراً أو تم التخطيط لها بواسطة المنظمات الدولية، قطاعات مبيدات الآفات والقطاعات الزراعية والتجارية وأصحاب المصلحة الآخرين، و |
Además de examinar y, si fuera preciso, reformar el sistema de subsidios, los gobiernos deberían estudiar en qué forma los servicios de extensión agrícola podrían ayudar a los agricultores a utilizar con mayor eficacia productos químicos menos dañinos y métodos alternativos de control de las plagas. | UN | وستحسن الحكومات صنعا لو تستعرض هذه الإعانات وتصلحها عند الاقتضاء وتنظر في ما يمكن للإرشاد الزراعي أن يقدمه من خدمات للمزارعين في مجال الاستخدام الفعال لمواد كيميائية أقل ضررا ولطرائق بديلة لمكافحة الآفات. |
Evaluar la eficacia de los programas de reducción de los riesgos de los plaguicidas y de los métodos alternativos de control de las plagas que en la actualidad están siendo aplicados y planificados por las organizaciones internacionales, los gobiernos, los sectores productores de plaguicidas, agrícola y comercial, y otros interesados directos, y | UN | تقييم فعالية برامج تقليل المخاطر الناجمة عن مبيدات الآفات، والطرق البديلة لمكافحة الآفات التي تنوي المنظمات الدولية، والحكومات وقطاع مبيدات الآفات والقطاع الزراعي والتجاري وأصحاب المصالح الأخرى تنفيذها، و |
Mejorar el acceso y el uso de la información sobre plaguicidas, en particular los sumamente tóxicos, y promover otras medidas de control de las plagas más seguras mediante redes como los centros universitarios. | UN | 114- تحسين الوصول إلى واستخدام المعلومات الخاصة بمبيدات الآفات، خاصة مبيدات الآفات شديدة السمية، والنهوض بالتدابير البديلة الأكثر أمناً لمكافحة الآفات من خلال شبكات مثل المؤسسات الأكاديمية. |
Estas tecnologías tienen un alto grado de exactitud, sensibilidad, especificidad y precisión, y pueden aumentar la productividad de las cosechas y el ganado, además de contribuir a la lucha contra las enfermedades animales, al control de las plagas de insectos y a las estrategias de seguridad y calidad de los alimentos, y de ayudar a conservar los recursos naturales. | UN | وتتسم تلك التكنولوجيات بقدر كبير من الدقة والحساسية والتحديد والصحة وبوسعها زيادة إنتاجية المحاصيل والمواشي، والإسهام في المكافحة الشاملة لأمراض الحيوان، ومكافحة الآفات الحشرية، واستراتيجيات الأمان الغذائي وجودة الأغذية، والمساعدة في حفظ الموارد الطبيعية. |