Conjunto de principios y normas equitativas convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas | UN | مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
Conjunto de principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas | UN | مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
MULTILATERALMENTE PARA EL control de las prácticas comerciales RESTRICTIVAS | UN | متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
vi) Consultas entre los países sobre cuestiones relacionadas con el control de las prácticas comerciales restrictivas con miras a llegar a entendimientos | UN | ' ٦ ' المشاورات فيما بين البلدان بشأن المسائل المتصلة بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية بغية الوصول الى تفاهمات بشأنها. |
Intercambio de información con las autoridades extranjeras de control de las prácticas comerciales restrictivas. | UN | تبادل المعلومات مع السلطات اﻷجنبية لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية. |
EL control de las prácticas comerciales RESTRICTIVAS | UN | اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
EL control de las prácticas comerciales RESTRICTIVAS | UN | اتفاقا متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
Equitativos Convenidos Multilateralmente para el control de las prácticas comerciales Restrictivas | UN | متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
MULTILATERALMENTE PARA EL control de las prácticas comerciales RESTRICTIVAS | UN | من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
EQUITATIVOS CONVENIDOS MULTILATERALMENTE PARA EL control de las prácticas comerciales RESTRICTIVAS 17 | UN | والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية 15 |
control de las prácticas comerciales RESTRICTIVAS | UN | أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
MULTILATERALMENTE PARA EL control de las prácticas comerciales RESTRICTIVAS | UN | الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
PARA EL control de las prácticas comerciales RESTRICTIVAS | UN | متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
15. La ley dispone el control de las prácticas comerciales restrictivas, que comprenden la conducta unilateral y los acuerdos. | UN | 15- وينص القانون على مكافحة الممارسات التجارية التقييدية التي تشمل السلوك الانفرادي والاتفاقات على حد سواء. |
iv) Intercambio de información con las autoridades extranjeras encargadas del control de las prácticas comerciales restrictivas | UN | ' ٤ ' تبادل المعلومات مع السلطات اﻷجنبية المعنية بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
vi) Consultas entre los países sobre cuestiones relacionadas con el control de las prácticas comerciales restrictivas | UN | ' ٦ ' المشاورات فيما بين البلدان بشأن المسائل المتصلة بمكافحة الممارسات التجارية والتقييدية |
iv) Intercambio de información con autoridades extranjeras de control de las prácticas comerciales restrictivas con objeto de reforzar ese control | UN | ' ٤ ' تبادل المعلومات مع السلطات اﻷجنبية المعنية بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية من أجل تعزيز مكافحة هذه الممارسات. |
Para redactar la ley se había tenido en cuenta el Conjunto de Normas para el control de las prácticas comerciales Restrictivas. | UN | وقد راعت صياغة هذا القانون مجموعة القواعد لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية. |
Conjunto de principios y normas equitativas convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas | UN | مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها في إطار متعدد اﻷطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
ii) Mayor número de consultas voluntarias según lo previstos en la sección F del Conjunto de Principios y Normas Equitativos Convenidos Multilateralmente para el control de las prácticas comerciales Restrictivas | UN | ' 2` ازدياد عدد المشاورات الطوعية، على النحو المتوخى في الفرع واو من مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد الأطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
En principio, el control de las prácticas comerciales restrictivas aplicado a empresas privatizadas debería ser el mismo que el que se efectúa con cualquier otra empresa. | UN | ومبدئيا، ينبغي أن تكون ضوابط الممارسات التجارية التقييدية المنطبقة على الشركات المخصخصة هي نفسها التي تطبق على غيرها من الشركات. |
Como primer paso hacia la privatización, se puede abrir ( " desmonopolizar " ) las empresas públicas a la libre competencia liberalizando las barreras legales a la entrada, suprimiendo las subvenciones a las empresas públicas, sometiendo sus actividades al control de las prácticas comerciales restrictivas o fraccionando las grandes empresas públicas para reducir su poder de mercado. | UN | ذلك أنه، عند الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية للخصخصة، يمكن تعريض المؤسسات العامة للمنافسة ) " تفكيك الاحتكارات " ( عن طريق تحرير الحواجز التنظيمية أمام الدخول، أو التوقف عن تقديم اﻹعانات إلى المؤسسات العامة، أو اخضاعها لضوابط الممارسات التجارية التقييدية، أو تقسيم المؤسسات العامة الكبيرة للحد من قوتها السوقية. |