ويكيبيديا

    "control estatal de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرقابة الحكومية على
        
    • لرقابة الدولة على
        
    • للرقابة الحكومية على
        
    • بالرقابة على
        
    • بالرقابة الحكومية على
        
    • سيطرة الدولة على
        
    • رقابة الدولة على
        
    • لمراقبة الدولة
        
    • بقيام الدولة بمراقبة
        
    • الخاضعة للرقابة الحكومية
        
    • مجال مراقبة الدولة
        
    Mejorar el sistema de control estatal de la entrada y la estancia de ciudadanos extranjeros en la Federación de Rusia; UN - تحسين نظام الرقابة الحكومية على دخول الرعايا الأجانب إلى أراضي الاتحاد الروسي وإقامتهم فيه؛
    De conformidad con el artículo 61 del Código Civil de Saparmurat Turkmenbashi, de 17 de julio de 1998, el Ministerio de Justicia está encargado del control estatal de la legalidad de las actividades de las organizaciones y fundaciones públicas. UN وفقا للمادة 61 من القانون المدني لتركمانستان Saparmurat Turkmenbashi المؤرخ 17 تموز/يوليه 1998، تمارس وزارة العدل الرقابة الحكومية على مشروعية الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات والصناديق العامة.
    En el artículo 333 se establece la responsabilidad penal por la violación del régimen establecido de transferencias internacionales de bienes sujetos al control estatal de las exportaciones. UN وتؤسس المادة 333 المسؤولية الجنائية عن انتهاك التدابير القائمة لإجراء عمليات النقل الدولية للبضائع الخاضعة لرقابة الدولة على الصادرات.
    Artículo 333 En el artículo 333 se establece la responsabilidad penal por la violación del régimen establecido de transferencias internacionales de bienes sujetos al control estatal de las exportaciones. UN وتنص المادة 333 على قيام المسؤولية الجنائية عن مخالفة الإجراءات المعمول بها في عمليات نقل البضائع الخاضعة للرقابة الحكومية على الصادرات على الصعيد الدولي.
    El órgano ejecutivo facultado específicamente para tratar cuestiones relacionadas con el control estatal de las exportaciones impone a los sujetos -- personas jurídicas que realizan transferencias internacionales de mercancías multas por incurrir en violaciones, cuyos montos figuran a continuación: UN وتفرض السلطة المعنية بالرقابة على الصادرات غرامات على أية انتهاكات من قبل الأفراد والكيانات الاعتبارية المشتركة في عمليات النقل الدولي للبضائع، كما يلي:
    :: Disposición sobre el control estatal de las exportaciones en Ucrania, aprobado por Decreto No. 117 del Presidente de Ucrania, de 13 de febrero de 1998; UN :: الأنظمة المتعلقة بالرقابة الحكومية على التصدير في أوكرانيا، الذي أُقر بالمرسوم الرئاسي رقم 117 المؤرخ 13 شباط/فبراير 1998؛
    También será necesario reformar el control estatal de la radio y la televisión para velar por que los partidos políticos independientes tengan acceso a las emisiones. UN وسيتعين أيضا إصلاح سيطرة الدولة على الإذاعة والتلفزيون لكفالة حصول الأحزاب السياسية المستقلة على فرص للبث في الجهازين.
    Los intentos de limitar el control estatal de los medios de información mediante la adopción de nuevas leyes han fracasado. UN فقد فشلت المحاولات الرامية الى تقييد رقابة الدولة على وسائط الاعلام عن طريق اعتماد تشريع جديد.
    ix) La obstaculización del desempeño de las funciones oficiales de los funcionarios del órgano ejecutivo encargado específicamente del control estatal de las exportaciones y de otros órganos estatales que se ocupan del control estatal de las exportaciones durante el desempeño por éstos de sus funciones oficiales, o el incumplimiento de las exigencias legítimas de esas personas; UN `9` تعطيل أداء الواجبات الرسمية لموظفي السلطة المعنية بالرقابة على الصادرات وهيئات الدولة الأخرى التي لها دور في الرقابة الحكومية على الصادرات خلال أدائهم لواجباتهم الرسمية أو التقصير في الالتزام بالتدابير المشروعة التي يطلب مراعاتها هؤلاء الموظفون؛
    - En los casos previstos en la legislación vigente, y según proceda, exige responsabilidad a entidades que realizan transferencias internacionales de artículos e incurren en transgresiones de lo dispuesto en materia de control estatal de exportaciones. UN - القيام، في الحالات المنصوص عليها في القانون المعمول به، بتحميل الشركات القائمة بعمليات النقل الدولي للبضائع مسؤولية مخالفة أحكام القانون في مجال الرقابة الحكومية على الصادرات.
    - Ley No. 521 de control estatal de las exportaciones de armas, equipo militar y artículos de doble uso, de 13 de diciembre de 1997; UN :: قانون جمهورية طاجيكستان رقم 521 " بشأن الرقابة الحكومية على تصدير معدات التسليح والتكنولوجيات الحربية والمنتجات ذات الاستخدام المزدوج " المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1997؛
    -- Donetsk y Chernovtsy. 22. Un aspecto importante de la lucha contra la trata de personas es el aumento de la eficacia del control estatal de las actividades de empresas intermediarias autorizadas para conseguir empleo para ciudadanos ucranianos en el extranjero. UN 22 - ويتمثل أحد الجوانب الهامة لمكافحة الاتجار بالبشر في تعزيز الرقابة الحكومية على أنشطة الشركات الوسيطة، التي لديها تراخيص بتأمين فرص عمل للمواطنين الأوكرانيين في الخارج.
    3. Resolución No. 1807 del Consejo de Ministros de Ucrania, de 20 de noviembre de 2003, por la que se aprobó la Normativa para ejercer el control estatal de las transferencias internacionales de artículos de uso militar. UN 3 - القرار الحكومي رقم 1807 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 القاضي بالموافقة على الإجراءات المُنظّمة لرقابة الدولة على عمليات النقل الدولية للمواد المستعملة لأغراض عسكرية؛
    4. Resolución No. 86 del Consejo de Ministros de Ucrania, de 28 de enero de 2004, por la que se aprobó la Normativa para ejercer el control estatal de las transferencias internacionales de artículos de doble uso " ; UN 4 - القرار الحكومي رقم 86 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2004 القاضي بالموافقة على الإجراءات المُنظّمة لرقابة الدولة على عمليات النقل الدولية للمواد ذات الاستخدام المزدوج " ؛
    - Registra debidamente a las entidades que realizan transferencias internacionales de artículos sujetos a control estatal de exportación; UN - القيام، على النحو المعتاد، بتسجيل الشركات القائمة بعمليات النقل الدولي للبضائع التي تخضع للرقابة الحكومية على الصادرات؛
    El fundamento jurídico del control estatal de las exportaciones son la Constitución de Ucrania, las leyes del país, los decretos y las resoluciones del Presidente y el Consejo de Ministros, diversos instrumentos jurídico-normativos y los acuerdos internacionales de carácter vinculante ratificados por la Rada Suprema de Ucrania. UN يرتكز الأساس القانوني للرقابة الحكومية على الصادرات إلى دستور أوكرانيا وقوانينها ومراسيم رئيسها ومجلس وزرائها، وإلى قوانينها التشريعية المعيارية الأخرى، علاوة على المعاهدات الدولية التي وافق المجلس التشريعي الأعلى لأوكرانيا على الالتزام بها.
    En el artículo 188 del Código de Infracciones Administrativas de Ucrania se establece la responsabilidad administrativa de las personas naturales y jurídicas por el incumplimiento de las exigencias legítimas de los funcionarios de un órgano ejecutivo facultado específicamente para tratar cuestiones relacionadas con el control estatal de las exportaciones. UN تؤسس المادة 188 من قانون الجرائم الإدارية المسؤولية الإدارية للأفراد والكيانات الاعتبارية عن عدم الالتزام بالطلبات المشروعة لموظفي السلطة المعنية بالرقابة على الصادرات.
    En el artículo 188 del Código de Infracciones Administrativas de Ucrania se establece la responsabilidad administrativa de las personas naturales y jurídicas por el incumplimiento de las exigencias legítimas de los funcionarios de un órgano ejecutivo facultado específicamente para tratar cuestiones relacionadas con el control estatal de las exportaciones. UN تنص المادة 188 من قانون الجرائم الإدارية على قيام المسؤولية الإدارية للأفراد والأشخاص الاعتباريين عن عدم استيفاء المطالب المشروعة لموظفي السلطة المعنية بالرقابة على الصادرات.
    viii) Disposición sobre el control estatal de las exportaciones en Ucrania, aprobada por el Decreto Nº 117 del Presidente, de 13 de febrero de 1998; UN `8` الأنظمة المتعلقة بالرقابة الحكومية على التصدير في أوكرانيا، الذي أُقر بالمرسوم الرئاسي رقم 117 المؤرخ 13 شباط/فبراير 1998؛
    II. CAMBIOS EN EL control estatal de LA PRODUCCION DE MINERALES NO COMBUSTIBLES 7 - 22 3 UN ثانيا- التغيرات في سيطرة الدولة على انتاج المعادن غير الوقودية٧ - ٢٢
    exportaciones). De conformidad con el artículo 24 de la Ley de control estatal de las transferencias internacionales de bienes militares y de doble uso las infracciones de la legislación en materia de control estatal de las exportaciones son como sigue: UN ووفقاً للمادة 24 من قانون رقابـــة الدولة على النقل الدولي للبضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج، تشمل الانتهاكات في هذا المجال من رقابة الدولة على الصادرات ما يلي:
    :: Resolución No. 920 del Consejo de Ministros de Ucrania, de 27 de mayo de 1999, por la que se aprobó la Disposición sobre la normativa para otorgar garantías y ejercer el control estatal del cumplimiento de las obligaciones contraídas relativas al uso de los bienes sujetos al control estatal de las exportaciones para los fines declarados. UN :: قرار مجلس الوزراء رقم 920 المؤرخ 27 أيار/مايو 1999 الذي صادق به المجلس على الأنظمة التي تحكم إجراءات وضع الضمانات ومراقبة الدولة للالتزامات المتعلقة باستخدام بضائع ما، لأغراض معلنة، يكون تصديرها خاضعا لمراقبة الدولة.
    :: Ley No. 549-IV, de 20 de febrero de 2003, de control estatal de las transferencias internacionales de bienes militares y de doble uso; UN :: القانون رقم 549 - رابعا، المؤرخ 20 شباط/فبراير 2003 المتعلق بقيام الدولة بمراقبة نقل البضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج على الصعيد الدولي؛
    Por último, el Gobierno de Georgia ha abolido el control estatal de la televisión y ha creado un dinámico Ente Público de Radiodifusión dirigido por un consejo de ciudadanos de Georgia, el primero de su clase en la antigua Unión Soviética. UN وأخيراً، ألغت حكومة جورجيا التلفزة الخاضعة للرقابة الحكومية وأنشأت كياناً عاماً للبث نابضاً بالحياة يديره مجلس من المواطنين الجورجيين، وهو أول كيان من نوعه في الاتحاد السوفياتي سابقاً.
    Se prohíbe la exportación de determinados bienes a países en relación con los cuales el Consejo de Seguridad ha impuesto un embargo a su exportación, así como cuando a raíz de un peritaje del control estatal de las exportaciones existan motivos para suponer que dichos artículos están destinados a lo siguiente: UN يحظر تصدير بضائع فردية إلى البلدان التي يفرض مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة حظراً على تصديرها، وتحظر كذلك إذا تقرر بموجب تحليل للخبراء في مجال مراقبة الدولة للتصدير أن هناك أسباباًً تدعو إلى الاعتقاد بأن هذه البضائع يقصد منها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد