El Uruguay notificó un consumo de 17,7 toneladas PAO de la sustancia controlada del anexo E en 2002. | UN | وقد أبلغت عن استهلاك 17.7 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء في عام 2002. |
Tomar nota también de que el nivel de referencia del Uruguay para la sustancia controlada del anexo E es de 11,2 toneladas PAO. | UN | 2- أن يلاحظ إضافة إلى ذلك أن خط أساس أوروغواي بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء يبلغ 11.2 طن بدالات استنفاد الأوزون. |
A. Decisión XVII/ - : Incumplimiento en 2004 de las disposiciones relativas al consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) por Armenia y solicitud de un plan de acción | UN | مشروعات المقررات ألف - المقرر 17/-: عدم الامتثال في 2004 لاستهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) من جانب أرمينيا وطلب خطة عمل |
Antes de la 34ª reunión del Comité, Serbia y Montenegro no habían notificado datos de nivel básico para los grupos I, II y III del anexo B, ni para la sustancia controlada del anexo E, lo que colocaba a la Parte en una situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentación de datos contraídas en virtud del Protocolo de Montreal. | UN | وقبل الاجتماع الرابع والثلاثين للجنة، لم تكن الصرب والجبل الأسود قد أبلغت عن بيانات خط الأساس بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة الواردة بالمرفق باء، المجموعة الأولى، والثانية والثالثة أو بالمرفق هاء، مما يضع الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته الخاصة بإبلاغ البيانات. |
Ucrania ha solicitado la modificación de sus datos de nivel básico correspondientes a 1991 para la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro). | UN | 344- طلبت أوكرانيا تعديل بيانات خط أساسها لعام 1991 بشأن المادة الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل). |
Ucrania había solicitado la modificación de sus datos de nivel básico correspondientes a 1991 para la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro). | UN | 393- طلبت أوكرانيا تعديل بيانات خط أساسها لعام 1991 بشأن المادة الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل). |
Cuba notificó un consumo de la sustancia controlada del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) de 1,6 toneladas PAO en 2007. | UN | 108- أبلغت كوبا عن استهلاك من المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المجموعة الثانية في المرفق باء (رابع كلوريد الكربون) قدره 1.6 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون لعام 2007. |
Tomando nota de que Turkmenistán ha presentado una solicitud para que se revisen sus datos de consumo para la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) correspondientes al año de referencia 1998 de cero a 14,3 toneladas PAO, | UN | إذ يلاحظ أن تركمانستان قدمت طلباً لتنقيح بيانات استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) عن سنة خط الأساس 1998 من صفر إلى 14.3 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، |
1. Tomar nota de que el Congo han notificado datos anuales para la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) con respecto a 2003 que superan sus requisitos para una congelación del consumo; | UN | 1 - أن يلاحظ أن الكونغو قد أبلغت بيانات سنوية عن المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) عن عام 2003 والتي تزيد على احتياجاتها لغرض تجميد على الاستهلاك؛ |
2. Tomar nota también de que el nivel de referencia de Bangladesh para la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) es de 0,8667 toneladas PAO. | UN | 2 - أن يلاحظ كذلك بأن خط الأساس لبنغلاديش بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة في المرفق باء المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل) يبلغ 0.8667 طن بدالات استنفاد الأوزون. |
2. Tomar nota también de que el nivel de referencia de Fiji para la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) es de 0,6710 toneladas PAO. | UN | 2 - أن يشير كذلك إلى أن خط الأساس الخاص بفيجي للمادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) هو 0.6710 أطنان بدالات استنفاد الأوزون. |
2. Tomar nota también que el nivel básico de Bosnia y Herzegovina para la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) es de 1,548 toneladas PAO. | UN | 2 - أن يشير إلى أن خط أساس البوسنة والهرسك للمواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الثالثة من المرفق باء (كلوروفورم الميثيل) يبلغ 1.548 طن بدالات استنفاد الأوزون. |
Turkmenistán ha solicitado la revisión de sus datos de nivel básico relativos al consumo para la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro). | UN | 328- طلبت تركمانستان تعديل بياناتها الخاصة بخط الأساس لاستهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل). |
7. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Uganda de su plan de acción para asegurar un rápido retorno a la situación de cumplimiento de las medidas de control para la sustancia controlada del anexo E y tomar nota además de que, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal, según el plan, Uganda se compromete concretamente a: | UN | 7 - وأن يلاحظ مع التقدير تقديم أوغندا لخطة عملها لكفالة العودة الفورية إلى الالتزام بتدابير الرقابة بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء، وأن يلاحظ كذلك أنه دون المساس بأداء الآلية المالية لبروتوكول مونتريال، أن أوغندا التزمت بموجب الخطة بالمؤشرات القياسية التالية على وجه التحديد: |
Tomar nota con reconocimiento de la presentación por el Uruguay de su plan de acción para lograr un rápido retorno a la situación de cumplimiento de las medidas de control para la sustancia controlada del anexo E y tomar nota además de que, según el plan, el Uruguay se compromete concretamente a: | UN | 3 - وأن يحيط علما مع التقدير بتقديم أوروغواي لخطة عملها لكفالة العودة الفورية إلى الامتثال لتدابير الرقابة بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء، وأن يحيط علما كذلك بأن أوروغواي التزمت بموجب الخطة بما يلي على وجه التحديد: |
1. Tomar nota de que Fiji ha comunicado datos anuales para la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro), correspondientes a 2003 que superan sus necesidades de esa sustancia. En consecuencia, en 2003, Fiji se hallaba en situación de incumplimiento de sus obligaciones contraídas en virtud del artículo 2H del Protocolo de Montreal; | UN | 1 - أن يلاحظ أن فيجي قد أبلغت بيانات سنوية عن المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) لعام 2003 التي فاقت متطلباتها من المادة، وتبعاً لذلك كانت فيجي لعام 2003 في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بموجب المادة 2 حاء من بروتوكول مونتريال؛ |
Tomando nota con reconocimiento de la información presentada por Turkmenistán en apoyo de su solicitud de modificar sus datos de nivel básico relativos al consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro), | UN | إذ تشير مع التقدير إلى المعلومات التي قدمتها تركمانستان دعماً لطلبها الخاص بتنقيح بيانات خط الأساس الخاص باستهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، |
Tomando nota con reconocimiento de la información presentada por Turkmenistán en apoyo de su solicitud de modificar sus datos de nivel básico relativos al consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro), | UN | إذ تشير مع التقدير إلى المعلومات التي قدمتها تركمانستان لدعم طلبها الخاص بتنقيح بيانات خط الأساس الخاص باستهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، |
4. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Honduras de su plan de acción para lograr un rápido retorno a la situación de cumplimiento de las medidas de control para la sustancia controlada del anexo E, y tomar nota además de que, según el plan, Honduras se compromete concretamente a: | UN | 4 - وأن يحيط علما مع التقدير بتقديم هندوراس لخطة عملها لكفالة العودة الفورية إلى الامتثال، لتدابير الرقابة بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء، وأن يحيط علما كذلك بأن هندوراس التزمت بموجب الخطة بما يلي على وجه التحديد: |
1. Tomar nota de que México presentó suficiente información, de conformidad con la decisión XV/19 de la 15ª Reunión de las Partes, para justificar su petición de modificación de sus datos de nivel básico correspondientes al año 1998 en relación con el consumo de la sustancia controlada del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) de cero toneladas PAO a 187,517 toneladas PAO; | UN | 1 - أن يشير إلى أن المكسيك قدمت معلومات كافية، طبقا للمقرر 15/19 للاجتماع الخامس عشر للأطراف، لتبرير طلبها تغيير بيانات خط الأساس خاصتها لعام 1998 لاستهلاك المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المرفق باء، المجموعة الثانية (رابع كلوريد الكربون) من صفر طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى 187.517 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون؛ |
a) Felicitar al Pakistán por sus datos notificados en relación con el consumo de la sustancia controlada del grupo II del anexo A (halón) en 2005, que demostraban que estaba cumpliendo con antelación sus compromisos establecidos en la decisión XVI/29 y previstos en el Protocolo de reducir su consumo de halones en 2005 a no más de 7,1 toneladas PAO en ese año; | UN | (أ) أن تهنئ باكستان على البيانات التي أبلغت عنها بشأن استهلاك المواد الخاضعة لتدابير الرقابة الواردة في المجموعة الثانية من المرفق ألف (الهالونات) عن عام 2005، مما أظهر سبقها على التزاماتها الواردة في المقرر 16/29 وما أقره البروتوكول لخفض استهلاكها من الهالونات لعام 2005 إلى ما لا يزيد عن 7.1 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون لذلك العام؛ |
Los síntomas notificados por envenenamiento accidental u ocupacional o exposición controlada del ser humano son colinérgicos y usualmente disminuyen espontáneamente en un período de 6 horas, salvo en casos mortales. Los signos y síntomas clínicos son: mareo, salivación, sudoración excesiva, náusea, retortijones de estómago, vómitos, diarrea, secreción bronquial, visión borrosa, contracción pupilar no reactiva, disnea y contracciones musculares. | UN | الأعراض المبلغة عن التسمم العارض أو المهني أو التعرض البشري المحكوم ذات صلة بالكولين وعادة ما يخف ذلك تلقائياً في غضون 6 ساعات ما لم تكن مميتة وتشمل العلامات والأعراض السريرية الزغللة، وغزارة اللعاب والعرق الغزير، والغثيان، والتقلصات المعوية والقيء والإسهال والإفرار العصبي وعدم وضوح الرؤية، وعدم استجابة أجفان العين، وضيق التنفس والتشنجات العضلية. |
Cuba había notificado un consumo de la sustancia controlada del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) de 1,6 toneladas PAO en 2007. | UN | 151- أبلغت كوبا عن استهلاك قدره 1.6 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007 من المادة الخاضعة للرقابة المدرَجَة في المجموعة الثانية المرفق باء (رابع كلوريد الكربون). |