Bolin está controlando dos pilas enteras de discos de tierra a la vez, lo que normalmente sería ilegal. | Open Subtitles | بولين يتحكم بحزمتين كاملتين من أقراص الأرض مرة واحدة والتي بطبيعة الحال تعتبر غير قانونية |
No creo que nadie me esté controlando la mente, pero todo es posible. | Open Subtitles | لا أظن ان اي شخص يتحكم بعقلي لكن اي شيء محتمل |
La lección que debemos aprender y que los films intentan evitar, es que nosotros mismos somos los alienígenas controlando nuestros cuerpos. | Open Subtitles | وإنما بالدرس الذي يجب أن نتعلمه ويحاول الفيلم تجنب طرحه وهو اننا أنفسنا كائنات غريبة تتحكم في أجسادنا |
Los medios de difusión internacionales también han aportado pruebas inquietantes en el sentido de que las autoridades indias están controlando a los secuestradores. | UN | كما أن وسائط اﻹعلام الدولية أوردت أنباء عن أدلة تآمر تدل على أن السلطات الهندية تسيطر على مختطفي الرهائن. |
Todas las culturas han sido creadas por los hombres y éstos las seguirán controlando a menos que las mujeres se hagan cargo de romper con el mito de la dominación masculina. | UN | ومضت قائلة إن كل الثقافات من صنع الرجل وسوف يظل يسيطر عليها الرجل ما لم تأخذ المرأة على نفسها تحطيم خرافة تفُّوق الرجل. |
Un equipo de radio está controlando cada paso que doy. Y un sensor levanta mi pie cada vez que camino. | TED | الجهاز اللا سلكي يتحكم في كل خطوةِ من خطواتي. وجهاز الإستشعار في قدمي يتحسس خطواتي كلما أقدمت على المشي. |
Si Thor está realmente controlando esta nave... él mantiene la auto-destrucción parada... y si quitamos su conciencia... | Open Subtitles | إذا كان ثور يتحكم بهذه السفينة إذا هو من يجمد التدمير الذاتي |
Díaz está controlando al director de la CIA. | Open Subtitles | دياز يتحكم في مدير وكالة الاستخبارات المركزية |
¡Coronel! Hay un Espectro controlando el programa lo cual significa que podría haber una trampa también. | Open Subtitles | هذا الرايثيّ يتحكم بالبرنامج ممّا يعني أنه نصب فيه أشراكًا |
controlando su ritmo cardíaco. Respiración. Temperatura. | Open Subtitles | يتحكم بمعدل ضربات القلب التنفس، درجة الحرارة |
Tengo que hacer porque ella te sigue controlando. Es como si fueras su mascota. | Open Subtitles | يجب علي ذلك، لأنها ما زالت تتحكم بكِ، فأنتِ مثل دميه لها |
Los dirigentes de las Forces Nouvelles en esa zona siguen controlando las estructuras locales para adueñarse ilícitamente de los ingresos en beneficio propio. | UN | وما زال قادة المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة تتحكم في الهياكل المحلية لتحصيل الإيرادات بصورة غير مشروعة لحسابهم الخاص. |
La biología está controlando la respuesta de la araña; lleva su estado interno en la manga. | TED | الشفرة الحيوية تتحكم باستجابة العنكبوت؛ فإنه يبدي حالته الداخلية. |
Además, algunas facciones siguen controlando la circulación de los civiles con el pretexto de protegerlos y esa práctica impone a civiles inocentes unas condiciones sumamente arduas. | UN | فضلا عن ذلك لا تزال بعض الفصائل تسيطر على حركة المدنيين بحجة حمايتهم، وهي ممارسة تُخضع المدنيين اﻷبرياء الى أوضاع شديدة القسوة. |
Según nuestras informaciones, podemos decir que los grupos de delincuentes internacionales están controlando los mercados locales de drogas. | UN | وتشير معلوماتنا إلى أن المجموعات اﻹجرامية المنظمة تسيطر حاليا على اﻷسواق المحلية للمخدرات. |
Hasta la fecha, el FRU sigue controlando Makeni y continúan los desplazamientos de tropas. | UN | ولا تزال الجبهة المتحدة الثورية تسيطر حتى اﻵن على ماكيني كما أن حركة القوات لا تزال مستمرة. |
Pero tienes esa cosa adentro. No me está controlando. | Open Subtitles | لكن لديك هذا الشئ داخلك إنه لا يسيطر علي |
Quizás uno o ambos estén controlando a la gente a través de sugestión hipnótica. | Open Subtitles | ربما يتحكّم أحدهما أو كلاهما بالناس باقتراحات تنويمية. |
Los soldados de las Forces nouvelles siguen controlando toda la actividad minera, pero afirman que se limitan a proteger la zona y desmienten tajantemente las noticias sobre su participación en la extracción. | UN | ولا يزال جنود القوات الجديدة يتحكمون في كافة أنشطة التعدين، وإن كانوا يقولون بأنهم يقومون فقط بتأمين المنطقة، ويرفضون بقوة التقارير التي تفيد بمشاركتهم في عمليات الاستغلال. |
Hay numerosos informes que dan cuenta de que los “jefes de sección”, remanentes del régimen de Cedrás, siguen controlando pequeños enclaves rurales remotos en el país. | UN | وهناك تقارير تفيد بأن رؤساء اﻷقسام، وهم بقايا نظام سيدراس، ما زالوا يسيطرون على جيوب ريفية صغيرة في مناطق نائيـــة مـــن البـــلاد. |
Se fabricó en las mismas fábricas que fabrican todos sus productos, y se han dado cuenta de que he estado controlando mi presentación desde la manga de la chaqueta. | TED | وتم إنتاجها في نفس المصنع الذي يصنع جميع منتجاتهم، وكما لاحظتم أني كنت أتحكم في عرضي التقديمي بكم سترتي. |
En realidad estoy controlando su dirección. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة أسيطر على أتجاهها |
Su pronta entrada en vigor y su aplicación efectiva fortalecerán la paz y la seguridad en África Central, controlando el flujo de armas pequeñas y armas ligeras a través de las fronteras y dentro de los Estados. | UN | وبدء نفاذها في وقت مبكر وتنفيذها بفعالية سيعزز السلام والأمن في وسط أفريقيا عن طريق التحكم في تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود وداخل الدول. |
Pero tenemos que trabajar más para consolidar nuestros logros controlando, reduciendo y eliminando las horribles armas de destrucción en masa. | UN | ولكننا بحاجة الــى التحــرك والى ترسيــخ منجزاتنا في السيطرة على أسلحة التدمير الشامل المروعة والحد منها وإزالتها. |
Entonces cuando nos quedamos en casa controlando el entorno, donde nadie podía interrumpirnos. | Open Subtitles | لذا فضلت أن نبقى في المنزل في بيئة مسيطر عليها حيث لا يمكن لأي عمل ان يزعجنا |
Lo estoy controlando ahora. | Open Subtitles | انا اتحكم في ذلك الان |
Objetivos particulares a) Descubrir y evitar los riesgos graves de contaminación de los océanos, controlando las fuentes de contaminación tanto marítimas como terrestres, y asegurar la vitalidad constante de las especies marinas; | UN | )أ( كشف ومنع التهديدات الخطيرة لصحة المحيطات عن طريق مراقبة مصادر التلوث من المحيط أو من البر على السواء، وضمان استمرار قدرة الموارد البحرية على الحياة والنماء؛ |
Bueno, si no te estuviera controlando con nuevo equipo y viajes de investigación, entonces yo estaría incómoda. | Open Subtitles | لكِن إن لم أتحكّم بك عن طريق المعدات الجديدة ورحلات البحث سأصبح أنا غير مرتاحة |