Uno de los pocos dioses que intenta ayudar a la gente, en vez de controlarla. | Open Subtitles | واحد من الالهة المعدودة التي تسعى لمساعدة البشر بدلاً من محاولة السيطرة عليهم |
Sé que tienes la meta de apoderarte de esta ciudad, pero para controlarla, necesitas reglas. | Open Subtitles | أعلمُ أنّكَ تهدف إلى السيطرة على المدينة، لكن لكي تسيطر عليها تحتاج لقوانين. |
Estaban preocupados de que estuviera intentando controlarla, de que tuviera algo entre manos. | Open Subtitles | كانوا قلقين انه يحاول السيطرة عليها أنه كان لديه دوافع خفية |
Tal vez tengamos máquinas que nos ayuden a reconocer que tenemos ira de carretera y luego haya que saber cómo controlarla | TED | ربما نحتاج لآلات لتساعدنا في معرفة أن أمامنا طريق وعر و من ثم نحتاج لمعرفة كيفية التحكم به |
Si al comienzo la inflación es alta, será difícil controlarla y probablemente no se alcanzará la meta. | UN | وإذا كان التضخم عاليا في الأصل فإن التحكم يصبح صعبا، واحتمالات الفشل في تحقيق الهدف واردة. |
Esas cuestiones guardan relación con la conducta de las partes, en la que la Oficina del Coordinador Especial pretende influir, aunque no puede controlarla. | UN | وتتصل هذه المجالات بسلوك الأطراف الذي يسعى مكتب المنسق الخاص إلى التأثير عليه ولكن لا يستطيع السيطرة عليه. |
No puedo controlarla. Siempre lastimo a alguien. | Open Subtitles | لا أستطيع السيطرة عليه دائماً ما أنتهي بإيذاء شخصٍ ما |
Debes aprender a controlarla tiene innúmeras conexiones nerviosas. | Open Subtitles | يجب عليك أن تتعلم السيطرة والتحكم بدرعك للدرع تريليونات من الروابط العصبية |
controlarla no será difícil. | Open Subtitles | و سوف تجد أن السيطرة عليها لن تكون صعبة. |
Intentas controlarla. Y cuando eso no funciona, la alejas. | Open Subtitles | أنتي تحاولين السيطرة عليها وعندما لا يعمل ذلك, ترمينها |
No puedo controlarla. | Open Subtitles | أنا فقط لا أستطيع السيطرة على يدى الشريرة |
Si al comienzo la inflación es alta, será difícil controlarla y probablemente no se alcanzará la meta. | UN | وإذا كان التضخم عاليا في الأصل فإن التحكم يصبح صعبا، واحتمالات الفشل في تحقيق الهدف واردة. |
Esas cuestiones guardan relación con la conducta de las partes, en la que la Oficina pretende influir, aunque no puede controlarla. | UN | وترتبط هذه المجالات بسلوك الطرفين الذي يسعى المكتب إلى تغييره لكنه لا يملك التحكم فيه. |
Pero no puede controlarla, no puede hacerla sólo para los ricos. | Open Subtitles | لكنّك لن تستطيع التحكم به، لا يمكنك اعطائة للاغنياء فقط. |
- No puedo controlarla así. - Entonces lo haré yo. | Open Subtitles | لا يمكنني التحكم هكذا سوف تطير فوق الشعلة حسنا دعوني افعلها |
El asunto es quién puede controlarla. | Open Subtitles | المساله من يستطيع التحكم فيها. |
Sólo a ti se te permitió romper la tradición... si podías controlarla y no pudiste. | Open Subtitles | كان مسموحاً لك بذلك لو أنك سيطرت عليها، لكنك لم تسيطر |
Te lo dije, lamento lo de la otra noche, Gordon. No puedo controlarla. | Open Subtitles | أخبرتك أنني آسف حيال تلك الليلة ولكني لا أسيطر عليها |
Pensaba que... si hubiera alguna manera de que pudiera acceder a ese poder de nuevo, esa ferocidad, pero controlarla... | Open Subtitles | إذا كانت هناك طريقة ما يمكننى من خلالها الولوج الى تلك القوى مرة اخرى تلك الوحشية ... لكن أتحكم بها |
Después de la familia, porque no puedes controlarla, son los empleos. | Open Subtitles | اقصد ما وراء العائلة،فأنت لا تستطيع ان تتحكم في عائلتك،إنه العمل |
Si podemos contactarla, podemos controlarla. | Open Subtitles | لو اننا نستطيع الاتصال بها فسوف نقدر ان نسيطر عليها |
Intenté controlarla y ella me controló a mí. | Open Subtitles | إخترقتها فاخترقتني إخترقتها فاخترقتني |
Algunos dicen que la bruja tiene un corazón secreto enterrado, y que quien lo encuentre podrá controlarla. | Open Subtitles | يقول البعض أن للـ"الساحرة" قلبٌ سريّ مدفون ومن يعثر عليه، يمكنه التحكّم بها |
Me dijiste que le darías el trabajajo porque podías controlarla. | Open Subtitles | قلت لي أنك ساعدتها في الحصول على الوظيفة لتتحكم بها. |
Nuestros ancestros no pudieron cerrar la puerta completamente, pero construyeron el hito para controlarla. | Open Subtitles | لم يستطع أسلافنا أن يغلقوا البوابة بالكامل لكنهم بنوا المحجر للسيطرة عليها |