ويكيبيديا

    "controversias comerciales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنازعات التجارية
        
    • النزاعات التجارية
        
    • خلافات تجارية
        
    • بالمنازعات التجارية
        
    • الخلافات التجارية
        
    • نزاعات تجارية
        
    • والمنازعات التجارية
        
    Sin embargo, la revisión debe centrarse en las controversias comerciales más comunes. UN غير أن تركيز التنقيح سوف ينصب على صلب المنازعات التجارية.
    La aprobación de las Notas contribuirá a la utilización de los otros textos ya preparados por la CNUDMI para la solución de controversias comerciales internacionales. UN فاعتماد المذكرات من شأنه أن يسهل استخدام النصوص اﻷخرى التي سبق أن أعدتها اﻷونسيترال لتسوية المنازعات التجارية الدولية.
    Seminario sobre procedimientos para la solución de controversias comerciales en la Organización Mundial de Comercio (OMC) UN حلقة عمل بشأن إجراءات تسوية المنازعات التجارية في منظمة التجارة العالمية
    Miembro de la Corte Mixta Euro-Árabe para el arreglo de controversias comerciales dimanadas de la guerra del Golfo, París. UN عضو في المحكمة اﻷوروبية العربية المشتركة لتسوية النزاعات التجارية الناجمة عن حرب الخليج، باريس؛
    Asuntos planteados en las controversias comerciales relativas a la disposición del Acuerdo de la OMC sobre el trato nacional UN القضايا المثارة في المنازعات التجارية التي نشأت فيما يتعلق بحكم المعاملة الوطنية الوارد في اتفاق منظمة التجارة العالمية
    Asuntos planteados en las controversias comerciales relativas a la disposición del Acuerdo de la OMC sobre el trato nacional UN القضايا المثارة في المنازعات التجارية التي نشأت فيما يتعلق بحكم المعاملة الوطنية الوارد في اتفاق منظمة التجارة العالمية
    Asuntos planteados en las controversias comerciales relativas a la disposición del Acuerdo de la OMC sobre el trato nacional UN القضايا المثارة في المنازعات التجارية التي نشأت فيما يتعلق بحكم المعاملة الوطنية الوارد في اتفاق منظمة التجارة العالمية
    Quizás lo más significativo de todo fuera el establecimiento de mejores mecanismos vinculantes para la solución de las controversias comerciales. UN ولعل أكثر هذه اﻷمور أهمية إنشاء آليات محسنة وملزمة لتسوية المنازعات التجارية.
    En uso del derecho de respuesta, una delegación señaló que los arreglos de controversias comerciales basados en normas siempre darían lugar a situaciones en que algunas decisiones serían favorables a algunos países y otras no. UN وفي إطار ممارسة حق الرد، ذكر أحد الوفود أن تسويات المنازعات التجارية تستند إلى القواعد التي تفضي دائما إلى حالات تكسب فيها بلدان بعض القضايا ولكن تخسر فيها بلدان أخرى.
    Quizás lo más significativo de todo fuera el establecimiento de mejores mecanismos vinculantes para la solución de las controversias comerciales. UN ولعل أكثر هذه اﻷمور أهمية إنشاء آليات محسنة وملزمة لتسوية المنازعات التجارية.
    En uso del derecho de respuesta, una delegación señaló que los arreglos de controversias comerciales basados en normas siempre darían lugar a situaciones en que algunas decisiones serían favorables a algunos países y otras no. UN وفي إطار ممارسة حق الرد، ذكر أحد الوفود أن تسويات المنازعات التجارية تستند إلى القواعد التي تفضي دائما إلى حالات تكسب فيها بلدان بعض القضايا ولكن تخسر فيها بلدان أخرى.
    Sin embargo, en el MERCOSUR recrudecieron las controversias comerciales. UN ولكن البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب قد تفاقمت بينها المنازعات التجارية.
    Además, se aprobó un mecanismo para la solución de las controversias comerciales. UN وفي هذه المفاوضات تم اعتماد آلية لحسم المنازعات التجارية.
    Los procedimientos judiciales para resolver controversias comerciales suelen ser demasiado burocráticos en muchos países en desarrollo, en comparación con los países industrializados. UN وتنزع الإجراءات القضائية في حل المنازعات التجارية إلى البيروقراطية المفرطة في عدد من البلدان النامية بالمقارنة مع البلدان الصناعية.
    Posible labor futura en materia de solución de controversias comerciales UN الأعمال المحتمل القيام بها مستقبلا في ميدان تسوية المنازعات التجارية
    Ha sido miembro de órganos de arbitraje y árbitro único en varias controversias comerciales, nacionales e internacionales UN حَكم مشارك وحَكم منفرد في مختلف النزاعات التجارية المحلية والدولية.
    Miembro de la Corte Mixta Euro-Árabe para el arreglo de controversias comerciales dimanadas de la guerra del Golfo, París. UN عضو في المحكمة الأوروبية العربية المشتركة لتسوية النزاعات التجارية الناجمة عن حرب الخليج، باريس.
    Impulsor de un mecanismo de solución de controversias comerciales y de inversión, en el marco institucional. UN باعث آلية حل النزاعات التجارية وغيرها في النطاق المؤسسي.
    2. Cartas de crédito que son objeto de controversias comerciales cuya confirmación de llegada se expedirá antes del 31 de marzo de 2008d UN خلافات تجارية يجب تسويتها وإقرارات بوصول السلع يجب إصدارها قبل 31 آذار/مارس 2008(د)
    La Secretaria del Comité manifestó que transmitiría al UNITAR este comentario, así como la solicitud de que se ampliase el curso práctico sobre controversias comerciales a fin de incluir a más participantes. UN وقالت أمينة اللجنة إنه سيجري إبلاغ اليونيتار بهذا التعليق، فضلا عن إبلاغه بطلب التوسع في حلقة العمل المعنية بالمنازعات التجارية لكي تضم مزيدا من المشتركين.
    La existencia de un marco para la solución de controversias comerciales es fundamental para impedir batallas económicas mundiales susceptibles de terminar incluso en conflictos militares. UN فوجود إطار لحسم الخلافات التجارية هو أمر حساس لتفادي المعارك الاقتصادية العالمية التي قد تسفر حتى عن منازعات عسكرية.
    Si no se resuelven adecuadamente, estas cuestiones pueden dar lugar a prolongadas controversias comerciales. UN فهذه المسائل إذا لم تحل بصورة مناسبة، قد تؤدي إلى نزاعات تجارية مطولة.
    Las controversias comerciales alteran la realización pacífica del comercio internacional. UN والمنازعات التجارية تعكر صفو التجارة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد