ويكيبيديا

    "controvertido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إثارة للجدل
        
    • المثير للجدل
        
    • المتنازع عليه
        
    • المثيرة للجدل
        
    • مثيرة للجدل
        
    • الخلافي
        
    • مثير للجدل
        
    • للجدال
        
    • موضع خلاف
        
    • خلافية
        
    • مثير للخﻻف
        
    • مثيرا للجدل
        
    • الخلافية
        
    • يثير الجدل
        
    • موضع جدل
        
    Así pues celebra que se hayan introducido algunas mejoras en los textos presentados al Comité Especial, concretamente que el lenguaje utilizado este año es más moderado y menos controvertido. UN ورحب بأوجه التحسن البادية في النصوص المقدمة من اللجنة والتي تتسم هذا العام بلغة معتدلة نوعا ما وأقل إثارة للجدل.
    Sin embargo, se advirtió contra la regulación detallada de este tema controvertido. UN لكن أُبدي حذر بشأن التنظيم المفصَّل لهذا الموضوع المثير للجدل.
    Finalmente, ¿puede ella negar que a pesar de las repetidas propuestas del Pakistán, es la India la que ha rechazado el ofrecimiento de una misión internacional de verificación, independiente y neutral, que visite a ambas partes de la línea de control con vistas a establecer de una vez por todas cuál es la verdadera situación en este controvertido territorio de Jammu y Cachemira? UN إيفاد بعثة دولية مستقلة ومحايدة لتقصي الحقائق على جانبي خط المراقبة، لتسجل بصورة قاطعة حقيقة اﻷوضاع في هذا اﻹقليم المتنازع عليه أي جامو وكشمير؟
    El Primer Ministro Benjamin Netanyahu aseguró que Israel comenzaría pronto con la construcción del controvertido barrio. UN وأقسم السيد بنيامين نيتانياهو رئيس الوزراء بأن إسرائيل ستشرع قريبا في بناء المنطقة المجاورة المثيرة للجدل.
    Una característica importante de todas ellas ha sido el carácter no controvertido de sus cláusulas. UN وثمة صفة هامة لجميع هذه القرارات تمثلت في عدم تضمينها أحكاما مثيرة للجدل.
    Sin embargo, el informe no define este concepto, que se califica de controvertido. UN ومع ذلك ليس ثمة في التقرير أي تعريف لهذا المفهوم الخلافي في نظر البعض.
    Consideramos que el proyecto de resolución en su forma actual no es en lo absoluto controvertido. UN ونرى أن مشروع القرار بشكله الحالي غير مثير للجدل بالمرّة.
    El núcleo de la Agenda, el “Plan de acción contra el tráfico de inmigrantes”, tan clave como controvertido, podría conllevar el uso de fuerza militar para detener los barcos de los traficantes. Los críticos han resaltado el riesgo de daños colaterales y cuestionado la legalidad del plan y, sobre todo, la eficacia de una intervención armada para acabar con este tipo de operaciones de trata de seres humanos. News-Commentary يتلخص فرع مهم ومثير للجدال من هذه الأجندة في خطة العمل ضد تهريب المهاجرين، والتي ربما تتضمن استخدام القوة العسكرية لوقف قوارب المهاجرين. وقد شكك المنتقدون في شرعية الخطة، وخطر الأضرار الجانبية، والأمر الأكثر أهمية مدى فعالية التدخل المسلح في وقف عمليات الإتجار بالبشر.
    También hay casos en que se está cerca de alcanzar el consenso y subsisten otros de carácter todavía muy controvertido. UN وثمة قضايا أخرى تكاد تصبح موضع توافق آراء بينما توجد قضايا غيرها لا تزال موضع خلاف.
    Se señaló que esta cláusula añadida constituía el punto más controvertido de toda la propuesta de nuevo proyecto de artículo. UN وأُشير إلى أن هذه الإضافة تمثّل أكثر المسائل إثارة للجدل في هذه الصيغة الجديدة المقترحة لمشروع المادة بأكملها.
    Existe otro aspecto en el éxito del pentecostalismo coreano que es mucho más controvertido. Open Subtitles ولكن هناك جانبًا آخر أكثر إثارة للجدل لنجاح الخمسينيه الكورية
    El párrafo 8 es el más controvertido, y probablemente sólo se llegará a un acuerdo con respecto al mismo dentro de un acuerdo más amplio sobre otros temas. UN وتابع يقول إن الفقرة ٨ هي أكثر الفقرات إثارة للجدل ويبدو أنه ليس من المتوقع التوصل الى اتفاق بشأنها إلا اقترانا باتفاق يتم التوصل اليه بشأن مسائل أخرى.
    Se celebró un referéndum sobre el controvertido sistema panchayat y, según se informa en general, los resultados de esta consulta se amañaron en favor del régimen. UN وأجري استفتاء بشأن هذا النظام المثير للجدل يقال إنه انتهى إلى تزوير الاستشارات التي واكبته لمصلحة النظام.
    En la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, los gobiernos y otros interesados debatieron el controvertido tema del control del contenido de los sitios de la Internet. UN ناقشت الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة خلال هذا المؤتمر موضوع مراقبة المحتويات الإلكترونية المثير للجدل.
    El Salvador indicó que " el único fin de la solicitud es pedir la revisión del trazado de la frontera decidido por la Corte en el sexto sector controvertido de la frontera terrestre entre El Salvador y Honduras " . UN وأشارت السلفادور إلى أن ' ' الغرض الوحيد من هذا الطلب هو التماس إعادة النظر في مسار الحدود الذي قضت به المحكمة في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس``.
    Así pues, esta cuestión representa un aspecto sumamente controvertido de todo el debate y requiere un examen minucioso. UN وهكذا، تعتبر هذه القضية جزءاً من الأجزاء المثيرة للجدل إلى حد بعيد بالنسبة للمناقشة بكاملها، وهي تتطلب دراسة دقيقة.
    Por primera vez, estas reuniones incluyeron debates políticos controvertido pero constructivos. UN وللمرة اﻷولى، تضمنت هذه الدورات مناقشات سياسية مثيرة للجدل ولكنها بناءة.
    En este sentido, consideramos que cualquier intento de ejercer presión para que se incluya este concepto controvertido en los documentos fundamentales de las Naciones Unidas sobre cuestiones de drogas es destructivo. UN وفي هذا الصدد، نرى أن أية محاولات بأي شكل من الأشكال لإقحام هذا المفهوم الخلافي في الوثائق الأساسية للأمم المتحدة المتعلقة بالمخدرات ستكون ذات آثار مدمرة.
    Sin embargo, por desgracia, se ha vuelto muy controvertido. TED ولكن , مع الاسف انه اصبح مثير للجدل بشكل لا يصدق
    DAKAR - Muchos comentaristas dudaban de que la democracia en Senegal, país cuya población es 95% musulmana, fuera a sobrevivir a sus más recientes elecciones, en las que el actual presidente, Abdoulaye Wade, buscaba obtener un controvertido (y legal solo a medias) tercer mandato. Sin embargo, su ya bien establecida democracia no sólo sobrevivió, sino que salió fortalecida. News-Commentary دكار ــ لقد شكك العديد من المعلقين في قدرة الديمقراطية في السنغال، تلك الدولة ذات الغالبية السكانية العظمى من المسلمين (95%)، على النجاة بعد انتخاباتها الرئاسية الأخيرة، حيث سعى الرئيس الشاغل للمنصب عبد الله واد على نحو مثير للجدال (وشبه قانوني فقط) إلى الفوز بفترة ولاية ثالثة. ولكن الديمقراطية الراسخة في السنغال لم تنج فحسب؛ بل إنها خرجت من الأزمة أقوى من ذي قبل. ولكن كيف؟
    Además, evita todo asunto controvertido que no se relacione necesariamente con el proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados. UN وعلاوة على ذلك فقد تجنب القضايا التي هي موضع خلاف والتي ليست بالضرورة ضمن نطاق مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    El aborto inducido es, quizás, el tema más controvertido de la salud reproductiva. UN ولعل الإجهاض المستحث يشكل أبرز مسألة خلافية في مجال الصحة الإنجابية.
    Se convino en que el concepto de complicidad interesada, aunque controvertido, era sumamente importante. UN وجرى التسليم بأن مفهوم المشاركة النفعية بالغ الأهمية وإن يكن مثيرا للجدل.
    Es de lamentar que esto quedara eclipsado por un debate injustificadamente largo y controvertido sobre cuestiones de procedimiento. UN لكن المناقشات الخلافية الطويلة إلى درجة غير معقولة والمتعلقة بالإجراءات، قد ألقت للأسف بظلالها عليها.
    La Junta considera que el controvertido proyecto experimental de Suiza, en virtud del cual se prescribió heroína a un pequeño número de toxicómanos sometidos a una supervisión médica estrecha, no debe interpretarse como un paso hacia la despenalización o incluso hacia la legalización del uso indebido de los opiáceos, sino sólo como una prueba clínica controlada. UN وهناك مشروع تجريبي يثير الجدل في سويسرا ويتضمن وصف الهيروين لعدد محدود من المدمنين الخاضعين لﻹشراف الطبي اللصيق، وترى اللجنة أنه لا ينبغي تفسير هذا المشروع على انه خطوة نحو عدم تجريم اساءة استعمال المواد الافيونية أو إضفاء المشروعية عليه، بل ينبغي اعتباره تجربة طبية خاضعة للرصد.
    La recomendación no se acepta porque guarda relación con la protección y preservación del modo de vida de los pueblos indígenas, un concepto que sigue resultando controvertido en Tanzanía. UN وهذه التوصية مرفوضة لأنها تتعلق بحماية وصون أنماط حياة الشعوب الأصلية، وهو مفهوم لا يزال موضع جدل في تنزانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد