:: Convención Interamericana sobre la transparencia en las adquisiciones de armas convencionales | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية؛ |
Convención (Interamericana) sobre la Nacionalidad de la Mujer. | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن جنسية النساء. |
Mientras no se apruebe esa reforma, se aplicará la Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas. | UN | وسيجري تطبيق اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن اختفاء الأشخاص القسري إلى حين اعتماد الإصلاح المذكور. |
:: " Convención Interamericana sobre desaparición forzada de personas " ; y | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص؛ |
:: Convención Interamericana sobre Exhortos o Cartas Rogatorias | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة برسائل الطلبات؛ |
Además, es parte en la Convención Interamericana sobre Extradición. | UN | وهايتي هي طرف أيضا في اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تسليم المجرمين. |
Con los países americanos con los que no existe un acuerdo bilateral, se aplica la Convención Interamericana sobre Extradición y con otros países si no hay ningún instrumento internacional se aplica el principio de reciprocidad. | UN | وهي تطبق اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تسليم المجرمين على بلدان الأمريكيتين التي لم تبرم معها اتفاقات ثنائية، وتطبق مبدأ المعاملة بالمثل مع تلك البلدان التي لا توجد بشأنها صكوك دولية. |
:: Convención Interamericana sobre Eficacia Extraterritorial de las Sentencias y Laudos Arbitrales Extranjeros | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن سريان الأحكام الأجنبية على المتمتعين بالحصانة من الاختصاص المحلي وقرارات التحكيم؛ |
:: Convención Interamericana sobre Recepción de Pruebas en el Extranjero | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن استقاء الأدلة في الخارج. |
También lo anima a ratificar la Convención Interamericana sobre la Desaparición Forzada de Personas. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص. |
A nivel regional, destacamos la Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، نسلط الضوء على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية. |
En particular debe destacarse la Convención Interamericana sobre Transparencia en la Adquisición de Armamentos. | UN | ومما يجدر ذكره بوجه خاص في هذا الصدد، اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في حيازة الأسلحة. |
Sólo dos Estados han ratificado la Convención Interamericana sobre Extradición, mientras que otros cuatro son signatarios. | UN | ولم تصدق على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تسليم المجرمين سوى دولتين، في حين أن أربع دول أخرى وقعت عليها. |
Aprueba la Convención Interamericana sobre Restitución Internacional de Menores | UN | يعتمد اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالإعادة الدولية للقصر، |
El 12 de mayo de 2005 entró en vigor en Colombia la Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas. | UN | ففي 12 أيار/مايو 2005، أصبحت اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص نافذة في البلاد. |
Su país es parte en la Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas desde 1994. | UN | وإن بلده طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري منذ عام 1994. |
Convención Interamericana sobre Concesión de los Derechos Políticos a la Mujer; | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بمنح الحقوق السياسية للمرأة؛ |
Convención Interamericana sobre desaparición forzada de personas | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص |
La Convención Interamericana sobre la Desaparición Forzada de Personas contiene una cláusula parecida en su artículo IX. | UN | وتتضمن الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بالاختفاء القسري للأشخاص في مادتها التاسعة فقرة مماثلة. |
La desaparición forzada constituye actualmente un delito penal y Honduras ha ratificado la Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas. | UN | فقد أصبح الاختفاء القسري جرما جنائيا وصدقت هندوراس على الاتفاقية الأمريكية بشأن حالات الاختفاء القسري للأشخاص. |
Convención Interamericana sobre Tráfico Internacional de Menores, A/AC.254/CRP.2. | UN | اتفاقية البلدان اﻷمريكية الخاصة بالاتجار الدولي بالقاصرين ، A/AC.254/CRP.2 . |
En el ámbito regional, continuamos nuestros esfuerzos para lograr la plena implementación de la Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales, mientras que en el ámbito global seguiremos procurando la universalización del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، نواصل جهودنا للتوصل إلى التنفيذ الكامل لاتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية. وفي غضون ذلك، وعلى الصعيد الدولي، سنحافظ على جهودنا لإضفاء الطابع العالمي على سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Autoridad central para la Convención Interamericana sobre Exhortos o Cartas Rogatorias | UN | السلطة المركزية في إكوادور المكلفة باتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالإنابات القضائية |
Aprobación sobre la Convención Interamericana sobre Obligaciones Alimentarias, Ley No. 8053. | UN | 2 - اعتماد اتفاقية البلدان الأمريكية للالتزامات المتعلقة بالنفقة، القانون رقم 8053. |
:: La Convención Interamericana sobre la Concesión de los Derechos Civiles de la Mujer; | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية لمنح الحقوق السياسية للمرأة. |
En este mismo ámbito es parte de otras convenciones regionales tales como: la Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura y la Convención Interamericana sobre Desapariciones Forzada de Personas. | UN | وهي طرفٌ أيضاً في اتفاقيات إقليمية أخرى من قبيل اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه واتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص. |