Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático | UN | اللجنة التفاوضية الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ |
Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático | UN | لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ |
Unidad de organización: Secretaría ad hoc del Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático | UN | الوحدة التنظيمية : اﻷمانة المؤقتة للجنة التفاوض الحكومية الدولية ﻹعداد اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ |
El uso de los mecanismos probados del Protocolo permitiría a las Partes cooperar de manera sinérgica con la Convención Marco sobre el Cambio Climático en un asunto de interés común de importancia. | UN | ومن شأن استخدام آليات البروتوكول التي ثبتت فعاليتها أن يمكن الأطراف من أن تعمل بتآزر مع الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في معالجة المسائل ذات الأهمية المشتركة. |
Comité Interguberna-mental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático | UN | اللجنة الحكوميــة الدوليــة لوضـع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ |
Comité Interguberna-mental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático | UN | اللجنة الحكوميــة الدوليــة لوضـع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ |
G. Informe del Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático | UN | زاي - تقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ |
5. Informe del Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático. | UN | ٥ - تقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ |
Habiendo considerado la recomendación del Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático contenida en el documento..., | UN | وحيث نظر في توصية لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ الواردة في الوثيقة ...، |
Habiendo examinado la recomendación del Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático, contenida en el documento..., | UN | وقد نظر في توصية لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ الواردة في الوثيقة..، |
Seguidamente declaró clausurado el 11º y último período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático. | UN | ثم أعلن اختتام الدورة الحادية عشرة واﻷخيرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ. |
1993-1995 Copresidente del primer Grupo de Trabajo del Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático | UN | ١٩٩٣-١٩٩٥ نائب رئيس الفريق العامل اﻷول التابع للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ |
Se ha ratificado y ha entrado en vigor la Convención Marco sobre el Cambio Climático. | UN | وتم التصديق على اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ دخلت حيز النفاذ. |
El Plan también ha proporcionado el marco para aplicar la Convención Marco sobre el Cambio Climático a nivel regional. | UN | وتوفُر الخطة أيضا إطارا لتنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على المستوى الإقليمي. |
Varios representantes dijeron que era necesario colaborar al respecto con la Convención Marco sobre el Cambio Climático. | UN | وقال العديد من الممثلين إن هناك حاجة للتعاون بشأن هذه المسألة مع الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Convención Marco sobre el Cambio Climático | UN | الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ |
Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático, | UN | لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية اطارية بشأن تغير المناخ |
Convención Marco sobre el Cambio Climático | UN | الاتفاقية الإطارية بشأن تغيّر المناخ |
Y nos complacen las relaciones tales como el programa piloto de aplicación conjunta que Belice concertó recientemente en relación con la Convención Marco sobre el Cambio Climático. | UN | ونرحب بهذه العلاقات، وقد اختتمت بليز مؤخرا برنامجا نموذجيا للتنفيذ المشترك في إطار اتفاقية تغير المناخ. |
i) Aplicar inmediatamente la resolución por la que se pide un pronto inicio, convenida por el Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático. | UN | ' ١ ' التنفيذ الفوري لقرار البدء العاجل الذي وافقت عليه لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع اتفاقية إطارية لتغير المناخ. |
La Red está reconocida como entidad consultiva por la Convención Marco sobre el Cambio Climático. | UN | تتمتع الشبكة بمركز استشاري لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
El primero es el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco sobre el Cambio Climático. | UN | ويأتي في مقدمتها بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
El PNUMA ayudará a los países a cumplir sus obligaciones de presentar informes y otros requisitos previstos en la Convención Marco sobre el Cambio Climático. | UN | وسوف يساعد برنامج البيئة البلدان على الوفاء بالتزاماتها بشأن الإبلاغ والاحتياجات الأخرى في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ. |