ويكيبيديا

    "convención sobre ciertas armas convencionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لاتفاقية الأسلحة التقليدية
        
    • باتفاقية الأسلحة التقليدية
        
    • اتفاقية الأسلحة التقليدية
        
    • الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
        
    • الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة
        
    • لاتفاقية أسلحة تقليدية معينة
        
    • لاتفاقية الأسلحة اللاإنسانية
        
    • لاتفاقية الأسلحة الكيميائية
        
    • باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية
        
    • باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية
        
    • باتفاقية الذخائر العنقودية
        
    • حظر أو تقييد أسلحة تقليدية معينة
        
    • بشأن أسلحة تقليدية معينة
        
    • الخاصة بأسلحة تقليدية معينة
        
    • اتفاقية حظر اﻷسلحة الﻻإنسانية
        
    * Situación del Protocolo V de la Convención sobre ciertas armas convencionales UN :: الوضع القانوني للبروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية
    Durante el proceso preparatorio ya hemos observado un acuerdo amplio sobre la universalización de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وخلال العملية التحضيرية رأينا أن هناك اتفاقا شاملا بشأن الصبغة العالمية لاتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Nos estamos preparando para adherirnos al Protocolo V de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN ونحن نقوم حاليا بالتحضيرات اللازمة للانضمام إلى البروتوكول الخامس المرفق باتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Australia considera que la Convención sobre ciertas armas convencionales es un instrumento importante del derecho internacional humanitario. UN وتعتبر أستراليا اتفاقية الأسلحة التقليدية المعنية صكا هاما من صكوك القانون الإنساني الدولي.
    Pensamos que la Convención sobre ciertas armas convencionales sigue siendo una importante contribución a estos esfuerzos. UN ونعتقد أن إبرام الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة يمثل إسهاما كبيرا في هذه الجهود.
    Protocolo V de la Convención sobre ciertas armas convencionales UN البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية
    Durante el último ciclo de examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales pudimos lograr progresos considerables. UN وخلال الدورة الاستعراضية الماضية لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة تمكنا من إحراز بعض التقدم الهام.
    Además, manifestamos nuestro firme apoyo a la Convención sobre ciertas armas convencionales y sus Protocolos. UN وفضلا عن ذلك، نحن نعلن تأييدنا القوي لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة ولبرتوكولاتها.
    A ese respecto, aboga por la aprobación de un protocolo de la Convención sobre ciertas armas convencionales que abarque a todas las principales potencias militares. UN ويدعو، في هذا الصدد، إلى اعتماد بروتوكول لاتفاقية الأسلحة التقليدية يشمل جميع القوى العسكرية.
    Grupo de Expertos del Protocolo II de la Convención sobre ciertas armas convencionales UN فريق الخبراء التابع للأطـراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية الأسلحة التقليدية
    El Presidente de esas reuniones tiene la intención de identificar y examinar las cuestiones militares que guardan relación con la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales de los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales acerca de los RMEG. UN ويقصد الرئيس من وراء عقد هذه الاجتماعات تحديد ومناقشة القضايا العسكرية المتصلة بعمل فريق الخبراء الحكوميين لاتفاقية الأسلحة التقليدية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Protocolo II enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales UN البروتوكول المعدل الثاني الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة
    China también concede importancia a los esfuerzos con relación a la Convención sobre ciertas armas convencionales y los respalda. UN والصين تعتبر الجهود المتعلقة باتفاقية الأسلحة التقليدية ذات أهمية وتدعم تلك الجهود.
    Esas medidas demuestran el constante compromiso de los Estados Unidos con la Convención sobre ciertas armas convencionales y la constante vitalidad de la Convención. UN وتدل هذه الأعمال على استمرار التزام الولايات المتحدة باتفاقية الأسلحة التقليدية وباستمرار أهميتها.
    Este año mi Gobierno se adhirió a la Convención sobre ciertas armas convencionales y su Protocolo II enmendado. UN وقد انضمت حكومتنا هذا العام إلى اتفاقية الأسلحة التقليدية المعنية وبروتوكولها الثاني المعدل.
    China apoya los actuales esfuerzos internacionales tendientes a fortalecer la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وتساند الصين الجهود الدولية الجارية لتعزيز اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينـة.
    Encomiamos el útil trabajo realizado en Ginebra por el Grupo de expertos gubernamentales en el marco de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN ونُشيد بالأعمال المفيدة التي اضطلع بها في جنيف فريق الخبراء الحكوميين في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    Apoyamos los esfuerzos que se están llevando a cabo para robustecer la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN ونؤيد الجهود التي تبذل من أجل تعزيز الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة.
    En este sentido, deben tomarse medidas adecuadas para asegurar la máxima adhesión posible al Protocolo II enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وفي هذا الصدد، يتعين اتخاذ خطوات كافية لكفالة أوسع تقيد ممكن بالبروتوكول الثاني المنقح لاتفاقية أسلحة تقليدية معينة.
    La contribución concreta de Rusia a la consecución de ese objetivo es su ratificación del Protocolo II adicional de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وإسهام روسيا المادي في تحقيق ذلك الهدف هو تصديقها على البروتوكول الثاني الإضافي لاتفاقية الأسلحة اللاإنسانية.
    La Unión Europea proporcionó abundante información antes y durante la Tercera Conferencia de Examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales y sigue dispuesta a seguir trabajando en esta importante cuestión humanitaria. UN والاتحاد الأوروبي أسهم إسهاما كبيرا قبل عقد المؤتمر الاستعراضي الثالث لاتفاقية الأسلحة الكيميائية وخلال المؤتمر، وما زال ملتزما بالمضي قدما بهذه المسألة الإنسانية الهامة.
    Los Protocolos de la Convención sobre ciertas armas convencionales, la Convención de Ottawa, la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas proporcionan ejemplos de armas abarcadas por las normas generales de derecho internacional humanitario para las cuales se ha aprobado normas específicas en el marco de tratados. UN وتضرب البروتوكولات الملحقة باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية واتفاقية أوتاوا واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية أمثلة للأسلحة التي تشملها قواعد القانون الإنساني الدولي العامة والتي اعتمدت بشأنها قواعد تعاهدية بعينها.
    Otros Estados facilitaron tal información en el Grupo de Expertos Gubernamentales de la Convención sobre ciertas armas convencionales, en la Conferencia de examen de esa Convención o en relación con la Reunión Internacional sobre Remoción de Minas. UN وقدمت دول أخرى تلك المعلومات في فريق الخبراء الحكوميين المعني باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، أو خلال المؤتمر الاستعراضي لهذه الاتفاقية، أو في إطار الاجتماع الدولي ﻹزالة اﻷلغام.
    También deseo subrayar que Australia otorga prioridad a la entrada en vigor de la Convención sobre Municiones en Racimo y a los esfuerzos constantes que realiza con los auspicios de la Convención sobre ciertas armas convencionales para lograr prohibiciones significativas sobre el empleo de municiones en racimo por aquellos que aún no se han adherido a la Convención sobre Municiones en Racimo. UN وأود كذلك أن أبرز الأولوية التي توليها أستراليا حاليا للإنفاذ المبكر لاتفاقية الذخائر العنقودية، وجهودنا المتواصلة تحت إشراف اتفاقية الأسلحة التقليدية المعيّنة بهدف التوصل إلى حظر مفيد على استعمال الذخائر العنقودية من جانب الذين لم يلتزموا بعد باتفاقية الذخائر العنقودية.
    Primero, quisiera presentar el régimen de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وأود أولا أن أعرض على اللجنة نظام اتفاقية حظر أو تقييد أسلحة تقليدية معينة يمكن أن تكون مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Además, hemos ratificado el Protocolo II enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN كذلك صدقت باكســـتان على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة.
    Parecería estar surgiendo la opinión de que lo que se ha logrado en el contexto de las negociaciones acerca de la Convención sobre ciertas armas convencionales no es suficiente. UN ويبدو أن هناك مزاجا متزايدا بأن ما أنجز في إطار المفاوضات الخاصة بأسلحة تقليدية معينة ليس كافيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد