Finlandia confía en que la conferencia cumpla satisfactoriamente con su mandato y apruebe una convención sobre el establecimiento de la corte penal internacional. | UN | ووفدها واثق من أن المؤتمر سيحقق ولايته بنجاح وسيعتمد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية. |
5. Decide asimismo que en 1998 se celebre una conferencia de plenipotenciarios con objeto de dar forma definitiva a una convención sobre el establecimiento de una corte penal internacional y adoptarla; | UN | ٥ - تقرر كذلك أن يعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ١٩٩٨، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية؛ |
La Asamblea decidiría asimismo que en 1998 se celebrase una conferencia de plenipotenciarios con objeto de dar forma definitiva a una convención sobre el establecimiento de una corte penal internacional y adoptarla. | UN | وتقرر الجمعية كذلك أن يعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ١٩٩٨، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية. |
La creciente adhesión a la idea de la corte quedó demostrada el año pasado cuando se aprobó la resolución 51/207 de la Asamblea General, que fijó la fecha para la conferencia de plenipotenciarios con objeto de dar forma definitiva a una convención sobre el establecimiento de una corte penal internacional y adoptarla. | UN | ١٧ - إن الالتزام المتنامي بفكرة إنشاء المحكمة برهن عليه السنة الفائتة اعتماد الجمعية العامة القرار ٥١/٢٠٧ الذي حدد موعد عقد مؤتمر المفوضين بهدف بلورة واعتماد اتفاقية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية. |
Con arreglo al mandato que le encomendó la Asamblea General en su resolución 52/160, de 15 de diciembre de 1997, la Conferencia deberá terminar y aprobar una convención sobre el establecimiento de una corte penal internacional. | UN | ١ - تتمثل مهمة المؤتمر، وفق التكليف الصادر عن الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/١٦٠ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، في إنجاز واعتماد اتفاقية المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية. |