La aprobación de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el personal vinculado a sus actividades ha sido importante como primer paso. | UN | فاعتماد اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها هو خطوة أولى هامة. |
La oradora exhorta a todos los Estados a que ratifiquen la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. | UN | ودعت جميع الدول إلى التصديق على اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
A ese respecto, el representante de Colombia respalda las propuestas relativas a la preparación de un proyecto de Convención sobre la Seguridad del personal de las Naciones Unidas. | UN | ولهذه اﻷسباب فإنه يؤيد المقترحات المتعلقة بوضع مشروع الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة. |
Nos complace en particular que se haya abierto a la firma la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, en el período de sesiones del año pasado. | UN | وأسعدنا بوجه خاص أن نرى أن الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة قد فتحت للتوقيع أثناء دورة العام الماضي. |
Una de esas medidas debe ser la pronta entrada en vigor y la aceptación universal de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. | UN | وينبغي أن يكون أحد هذه التدابير السريان المبكر والقبول العالمي لاتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado | UN | اتفاقية بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها إن الجمعية العامة؛ |
Instamos a los países a que ratifiquen la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. | UN | ونحن نطالب البلدان بالتصديق على اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرافقين لهم. |
Por lo tanto, se congratula de la entrada en vigor de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. | UN | وأعرب لهذا السبب عن سروره لبدء سريان اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Para este fin, la Unión Europea hace un llamamiento a todos los Estados para que ratifiquen la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، يناشد الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول التصديق على اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
Consiguientemente, todos los Estados Miembros tienen el deber de ratificar la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. | UN | ولهذا، فإن من واجب جميع الدول الأعضاء التصديق على اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. | UN | اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها. |
Objetivo: Promover la adhesión a la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado | UN | الهدف: تشجيع الانضمام إلى اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها |
La Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado debe ser plenamente respetada por todas las partes implicadas. | UN | وعلى جميع اﻷطراف في الميدان أن تحترم احتراما تاما الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
Apoyamos la inclusión de la Convención contra la Tortura y añadiríamos la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Conexo. | UN | ونؤيد إدراج اتفاقية التعذيب ونضيف الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
El orador hace un llamamiento a todos los Estados Miembros para que ratifiquen o se adhieran a la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. | UN | وأهاب بكل الدول اﻷعضاء أن تصدق على الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها أو تنضم إليها. |
Asimismo, Noruega expresa su apoyo a la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, que entró en vigor este año. | UN | وبالمثل، تعرب النرويج عن دعمها لاتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها، التي دخلت حيز النفاذ في وقت مبكر من هذه السنة. |
Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها |
Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها |
Convención sobre la Seguridad del Personal de las | UN | اتفاقية بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها |
ii) La Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, en que el Consejo pide a todas las partes interesadas que garanticen la seguridad de este personal, así como del personal de las organizaciones humanitarias. | UN | `٢` اتفاقية أمن موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها، التي يطلب فيها المجلس إلى جميع اﻷطراف المعنية أن تضمن سلامة وأمن هؤلاء الموظفين فضلا عن موظفي المنظمات اﻹنسانية. |
Acogemos con beneplácito la Convención sobre la Seguridad del personal humanitario. | UN | ونحن نرحب باتفاقية سلامة العاملين في الحقل اﻹنساني. |
En este sentido, el Japón ha de seguir contribuyendo para llegar a un pronto acuerdo en las deliberaciones que se están llevando a cabo con respecto a una Convención sobre la Seguridad en la gestión de los desechos radiactivos. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل اليابان اﻹسهام في التوصل الى اتفاق مبكر في المناقشات الجارية بشأن وضع اتفاقية لتوخي اﻷمان في التصرف في النفايات المشعة. |