ويكيبيديا

    "convención sobre los derechos del niño el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاقية حقوق الطفل في
        
    • لاتفاقية حقوق الطفل في
        
    Brunei Darussalam se adhirió a la Convención sobre los Derechos del Niño el 23 de diciembre de 1995. UN إن بروني دار السلام قد انضمت إلى اتفاقية حقوق الطفل في 23 كانون الأول/ديسمبر 1995.
    266. Noruega ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño el 8 de enero de 1991, que entró en vigor para el país el 7 de febrero de ese año. UN ٦٦٢- وقد صدقت النرويج على اتفاقية حقوق الطفل في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، وبدأ نفاذها في ٧ شباط/فبراير من تلك السنة.
    El Gobierno de Burkina Faso ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño el 23 de julio de 1990 y ha actuado con prontitud a la hora de aplicarla. UN ٤١ - ومضت تقول إن حكومتها صدقت على اتفاقية حقوق الطفل في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٠ وسارعت باتخاذ تدابير تنفيذها.
    50. El Salvador ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño el 10 de junio de 1990. UN ٠٥- صدﱠقت السلفادور على اتفاقية حقوق الطفل في ٠١ حزيران/يونيه ٠٩٩١.
    33. El Comité acoge con satisfacción la firma por Finlandia de los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño el 7 de septiembre de 2000 en una ceremonia especial durante la Cumbre del Milenio celebrada en la Sede de las Naciones Unidas y toma nota de que el Estado Parte está adoptando medidas para ratificar los Protocolos Facultativos en la primavera de 2001. UN 33- وترحب اللجنة بتوقيع فنلندا للبروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل في 7 أيلول/سبتمبر 2000، خلال اللقاء الخاص بمعاهدة القمة الألفية المعقود في مقر الأمم المتحدة؛ وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف بصدد اتخاذ التدابير اللازمة للتصديق عليها في ربيع سنة 2001.
    Venezuela ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño el 13 de septiembre de 1990. Allí asumimos el compromiso de velar por el cumplimiento de sus disposiciones. UN ولقد صدَّقت فنـزويلا على اتفاقية حقوق الطفل في 13 أيلول/سبتمبر 1990، وبتوقيعها هذا، التزمت بالتقيد بأحكامها.
    391. Malta firmó la Convención sobre los Derechos del Niño el 26 de enero de 1990 y la ratificó el 30 de septiembre del mismo año. UN 391- ووقعت مالطة اتفاقية حقوق الطفل في 26 كانون الثاني/يناير 1990 وصدقت عليها في 30 أيلول/سبتمبر من نفس العام.
    Firmó la Convención sobre los Derechos del Niño el 26 de enero de 1990, y lo ratificó el 21 de agosto de 1990. UN ووقَّعت على اتفاقية حقوق الطفل في 26 كانون الثاني/يناير 1990 وصدَّقت عليها في 21 آب/أغسطس 1990.
    Tonga se había adherido a la Convención sobre los Derechos del Niño el 6 de noviembre de 1995. UN وقد انضمت تونغا إلى اتفاقية حقوق الطفل في 6 تشرين الثاني /نوفمبر 1995.
    120. A raíz de la ratificación por Turquía en 1995 de la Convención sobre los Derechos del Niño, el mencionado Instituto se convirtió en " órgano de coordinación " para la aplicación de la Convención en Turquía. UN 120- وعقب تصديق تركيا على اتفاقية حقوق الطفل في 1995، عُيّن المعهد ﮐ " هيئة تنسيق " لتنفيذ الاتفاقية في تركيا.
    45. Myanmar se adhirió a la Convención sobre los Derechos del Niño el 16 de julio de 1991. UN 45- انضمت ميانمار إلى اتفاقية حقوق الطفل في 16 تموز/يوليه 1991.
    69. Al respecto, señalemos que Bahrein ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño el 13 de febrero de 1992 sin formular reserva alguna. UN 69- ورداً على ذلك نفيد أن البحرين صادقت على اتفاقية حقوق الطفل في 13 شباط/فبراير 1992 بدون تحفظات.
    88. La República de Palau ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño el 4 de agosto de 1995. UN 88- صدقت جمهورية بالاو على اتفاقية حقوق الطفل في 4 آب/أغسطس 1995.
    31. Haití ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño el 23 de diciembre de 1994. UN 31- صدّقت هايتي على اتفاقية حقوق الطفل في 23 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    La ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño el 23 de mayo de 1992. UN التصديق على اتفاقية حقوق الطفل في ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٢.
    Se adhirió a la Convención sobre los Derechos del Niño el 11 de diciembre de 1992 y formuló una declaración sobre el artículo 32. UN وانضمت إلى اتفاقية حقوق الطفل في 11 كانون الأول/ديسمبر 1992، وأصدرت إعلاناً بشأن المادة 32.
    190. La República de Armenia se adhirió a la Convención sobre los Derechos del Niño el 1 de junio de 1992. UN 190- لقد انضمت جمهورية أرمينيا إلى اتفاقية حقوق الطفل في 1 حزيران/يونيه 1992.
    51. La República del Sudán se adhirió al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en 1987 y a la Convención sobre los Derechos del Niño el 3 de agosto de 1990. UN ١٥- أصبحت جمهورية السودان طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية عام ٦٧٩١ وكذلك أصبحت طرفاً في اتفاقية حقوق الطفل في ٣ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    Se lograron avances normativos hacia la plena protección de los derechos del niño mediante la aprobación del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño el 19 de diciembre de 2011, por el que se establece un procedimiento de comunicaciones que permite que los niños presenten denuncias al Comité de los Derechos del Niño. UN 8 - فقد تحقق تقدم معياري صوب الحماية الكاملة لحقوق الطفل من خلال اعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل في 19 كانون الأول/ديسمبر 2011، واستحداث إجراء لتقديم البلاغات يسمح للأطفال بتقديم شكاوى إلى لجنة حقوق الطفل.
    1. Amnistía Internacional (AI) celebró que Guyana se hubiera adherido a los dos protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño, el 30 de julio y el 11 de agosto de 2010, y que también hubiera ratificado la Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares el 7 de julio de 2010. UN 1- رحبت منظمة العفو الدولية بانضمام غيانا إلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل في 30 تموز/يوليه 2010 و11 آب/أغسطس 2010 وتصديقها أيضاً على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في 7 تموز/يوليه 2010(2).
    3. El Comité celebra la ratificación por el Estado parte de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes el 13 de diciembre de 2005, y de los dos protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño el 22 de septiembre de 2004, así como su firma, en 2007, del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 3- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005، وعلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل في 22 أيلول/سبتمبر 2004، وترحب أيضا بالتوقيع في 2007، على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد