ويكيبيديا

    "convención sobre los derechos del niño y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاقية حقوق الطفل
        
    • باتفاقية حقوق الطفل
        
    • لاتفاقية حقوق الطفل
        
    • واتفاقية حقوق الطفل
        
    Tampoco han ratificado varios instrumentos internacionales de derechos humanos, entre ellos la Convención sobre los Derechos del Niño y el Pacto de San José. UN كما أنها لم تصادق على عدد من صكوك حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل واتّفاق سان خوزيه.
    Fiji ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y ha firmado la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño en el decenio de 1990. UN وقد صدقت فيجي على اتفاقية حقوق الطفل ووقعت على اﻹعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات.
    La Convención sobre los Derechos del Niño y la Declaración de Viena de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos han enunciado también normas institucionales en materia de derechos de la mujer. UN كما أوضحت اتفاقية حقوق الطفل وإعلان فيينا الصادرة عن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان المعايير المؤسسية لحقوق المرأة.
    Reconociendo la importancia de difundir información relativa a la Convención sobre los Derechos del Niño y a su aplicación, de manera que se logre una mayor conciencia y un entendimiento más profundo de sus principios y disposiciones, UN إذ تدرك أهمية نشر المعلومات المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل وبتنفيذها من أجل خلق وعي أكبر وفهم أعمق لمبادئها وأحكامها،
    Actualmente, el sistema contiene información relativa a la Convención sobre los Derechos del Niño y funciona exclusivamente en relación con ese tratado. UN وفي الوقت الحالي، يتضمن النظام معلومات متعلقة باتفاقية حقوق الطفل ولا يمكن تشغيله إلا فيما يتعلــق بتلــك المعاهدة.
    El grupo de trabajo ha comenzado a promover la Convención sobre los Derechos del Niño y a ocuparse de los casos de abusos. UN وقد بدأ الفريق العامل في الترويج لاتفاقية حقوق الطفل وفي التصدي لحالات إساءة المعاملة.
    Se pusieron a disposición del público copias del mensaje del Secretario General, la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Convención sobre los Derechos del Niño y otros documentos. UN واتيحت للجمهور نسخ من رسالة اﻷمين العام، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية حقوق الطفل ومواد أخرى.
    En particular, deberían adherirse a la Convención sobre los Derechos del Niño y aplicarla íntegramente a nivel nacional y local. UN وينبغي، على وجه الخصوص، أن تنضم إلى اتفاقية حقوق الطفل وتنفذها على الوجه الكامل على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Por último, conviene señalar que el Gobierno de Swazilandia es uno de los Estados signatarios de la Convención sobre los Derechos del Niño y pronto tendrá listos los instrumentos de ratificación. UN واختتمت حديثها قائلة إن حكومة سوازيلند وقعت على اتفاقية حقوق الطفل وإن صكوك تصديقها عليها ستكون جاهزة قريبا.
    Las actividades en pro de la infancia se centrarán en lograr la ratificación en la región de la Convención sobre los Derechos del Niño y en aplicar las disposiciones de la Convención en todos los países. UN وستركز الدعوة على تحقيق التصديق داخل المنطقة على اتفاقية حقوق الطفل وعلى تنفيذ أحكام الاتفاقية في كل بلد.
    La representante dijo de que ese programa estaba vinculado con la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y era ejecutado por el Ministerio de Educación. UN وردا على ذلك، قالت الممثلة إن هذا البرنامج مرتبط بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وأن وزارة التعليم تقوم بتنفيذه.
    Era importante reconocer la relación de complementariedad y apoyo mutuo existente entre la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ومن المهم الاعتراف بالتكامل والتضافر بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Muchas delegaciones de la región pusieron de relieve su compromiso de llevar a la práctica la Convención sobre los Derechos del Niño y el Plan Panárabe para la Infancia. UN وأكدت كثرة من وفود المنطقة التزامها بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والخطة العربية للطفل.
    En particular, deberían adherirse a la Convención sobre los Derechos del Niño y aplicarla íntegramente a nivel nacional y local. UN وينبغي، على وجه الخصوص، أن تنضم إلى اتفاقية حقوق الطفل وتنفذها على الوجه الكامل على الصعيدين الوطني والمحلي.
    PIDEN igualmente la ratificación universal de la Convención sobre los Derechos del Niño y su aplicación efectiva; UN يوجهون النظر أيضا إلى التصديق الشامل على اتفاقية حقوق الطفل وتطبيقها على نحو فعال؛
    El UNICEF debía guiarse por la Convención sobre los Derechos del Niño y tener en cuenta la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وعلى اليونيسيف أن تسترشد باتفاقية حقوق الطفل وتستهدي باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Nos hemos esforzado más por promover y sensibilizar la opinión pública respecto de la Convención sobre los Derechos del Niño y garantizar su aplicación a nivel local. UN وقد عززنا جهودنا للنهوض بوعي الجماهير باتفاقية حقوق الطفل ورفع مستواه وكفالة تنفيذها على الصعيد المحلي.
    En este escenario, hoy Chile ratifica su compromiso con la Convención sobre los Derechos del Niño y los mecanismos de seguimiento que han impulsado las Naciones Unidas. UN وإزاء هذه الخلفية، تؤكد شيلي من جديد التزامها باتفاقية حقوق الطفل وبآليات المتابعة التي أنشأتها الأمم المتحدة.
    El Consejo Nacional de Camboya para la Infancia se encarga de preparar los informes relativos a la Convención sobre los Derechos del Niño y de supervisar su aplicación. UN ويتولى المجلس الوطني الكمبودي للطفولة مسؤولية إعداد التقارير المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل ورصد تنفيذها.
    En este contexto, Jordania celebra la adopción, prácticamente universal, de la Convención sobre los Derechos del Niño y manifiesta su firme adhesión a la protección y promoción de estos derechos. UN وفي هذا الصدد، يرحب اﻷردن بالاعتماد شبه العام لاتفاقية حقوق الطفل وهو ملتزم تماما بحماية هذه الحقوق وتعززها.
    La relación concreta entre el Plan de Acción y la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos internacionales conexos era escasa. UN والروابط المحددة بين خطة العمل واتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة هي روابط ضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد