ويكيبيديا

    "convención sobre seguridad nuclear" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاقية الأمان النووي
        
    • اتفاقية الأمن النووي
        
    • اتفاقية السلامة النووية
        
    • لاتفاقية الأمان النووي
        
    • باتفاقية السلامة النووية
        
    • اتفاقية للسﻻمة النووية
        
    • كاتفاقية الأمان النووي
        
    11. La Convención sobre Seguridad Nuclear entró en vigor en octubre de 1996. UN 11- ودخلت اتفاقية الأمان النووي حيز النفاذ في تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    En tercer lugar, se podría ampliar la Convención sobre Seguridad Nuclear para que incluya mecanismos internacionales, con miras a establecer requisitos de seguridad internacionalmente convenidos e incluso imponer su cumplimiento. UN ثالثا، يمكن توسيع نطاق اتفاقية الأمان النووي لتشمل آليات دولية لكفالة متطلبات الأمان المتفق عليها دوليا بل وإنفاذها.
    Ucrania ha presentado su informe nacional para la tercera reunión de examen de la Convención sobre Seguridad Nuclear, que se celebrará en 2005. UN أرسلت أوكرانيا تقريرها الوطني للاجتماع الثالث لاستعراض اتفاقية الأمن النووي المقرر عقده سنة 2005.
    Rusia participa activamente en la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN ويشارك الاتحاد الروسي مشاركة نشطة في اتفاقية الأمن النووي.
    Finlandia fue uno de los primeros en firmar la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وكانت فنلندا من أوائل الدول التي وقعت على اتفاقية السلامة النووية.
    Presentó sus normas y prácticas de seguridad para ser examinados por funcionarios de igual nivel en la recientemente celebrada tercera reunión de examen de la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وقدمت المملكة المتحدة معاييرها وممارساتها فيما يتعلق بالسلامة إلى نظرائها في الاجتماع الاستعراضي الثالث الأخير لاتفاقية الأمان النووي.
    4. La Conferencia acoge con beneplácito y hace suya la Convención sobre Seguridad Nuclear e insta a todos los Estados a adherirse a ella. UN ٤ - يرحب المؤتمر باتفاقية السلامة النووية ويقرها ويحث جميع الدول على الانضمام إليها.
    Esperamos con interés una cooperación mayor con los países adelantados en lo que respecta al acceso sin obstáculos a la tecnología, de conformidad con el espíritu de la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN ونتطلع إلى زيادة التعاون مع البلدان المتقدمة لتسهيل توفير التكنولوجيا بلا عوائق، تماشيا مع روح اتفاقية الأمان النووي.
    33. La Convención sobre Seguridad Nuclear entró en vigor en octubre de 1996. UN 33- وقد بدأ نفاذ اتفاقية الأمان النووي في تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    Observa que todos los Estados en que actualmente funcionan centrales nucleares son ahora Partes Contratantes en la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حاليا بتشغيل محطات للطاقة النووية أطراف في اتفاقية الأمان النووي.
    Observa que todos los Estados en que actualmente funcionan centrales nucleares son ahora Partes Contratantes en la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حالياً بتشغيل محطات للطاقة النووية أطراف في اتفاقية الأمان النووي.
    A este respecto, exhortamos a todos los Estados que todavía no se han adherido a la Convención sobre Seguridad Nuclear a que lo hagan lo antes posible. UN وفي هذا الصدد، نحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأمان النووي على الانضمام إليها في أسرع وقت ممكن.
    Tenemos a la vista algunas nuevas propuestas formuladas por los Estados para perfeccionar esos instrumentos, al igual que la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN ومعروض علينا بعض المقترحات الجديدة المقدمة من الدول لتحسين تلك الصكوك وكذلك اتفاقية الأمان النووي.
    Rusia participa activamente en la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN ويشارك الاتحاد الروسي مشاركة نشطة في اتفاقية الأمن النووي.
    :: Convención sobre Seguridad Nuclear de 19 de septiembre de 1996; UN - اتفاقية الأمن النووي المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 1996؛
    La Convención sobre Seguridad Nuclear se ha convertido en un foro para un debate más sustantivo sobre cuestiones de seguridad, y ha incorporado información de retroalimentación y experiencia adquirida a partir de los resultados de los exámenes a cargo de pares del OIEA. UN وتطورت اتفاقية الأمن النووي إلى منتدى لإجراء المزيد من المناقشة الموضوعية بشأن مسائل السلامة، بتضمين التغذية المرتدة والدروس المستفادة من نتائج استعراضات الأقران التي أجرتها الوكالة.
    Acoge con satisfacción la reciente puesta en vigor de la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN ودخول اتفاقية السلامة النووية إلى حيز النفاذ مؤخرا خطوة جديرة بالترحيب بها.
    Por lo tanto, esperamos que concluya pronto la negociación de la Convención sobre Seguridad Nuclear, que será un importante instrumento internacional en este campo. UN لذا، فإننا نتطلــع الى الاستكمال المبكــر للتفاوض على عقد اتفاقية السلامة النووية التي ستصبح صكا دوليا هاما في هذا المجال.
    Durante el año transcurrido, uno de los logros más notables del Organismo ha sido la conclusión con éxito de la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN خلال السنة الماضية، كان من أهم اﻹنجازات الملحوظة للوكالة النجاح في اعتماد اتفاقية السلامة النووية.
    Presentó sus normas y prácticas de seguridad para ser examinados por funcionarios de igual nivel en la recientemente celebrada tercera reunión de examen de la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وقدمت المملكة المتحدة معاييرها وممارساتها فيما يتعلق بالسلامة إلى نظرائها في الاجتماع الاستعراضي الثالث الأخير لاتفاقية الأمان النووي.
    A ese respecto, su delegación acoge con beneplácito el resultado positivo de la primera reunión de examen de la Convención sobre Seguridad Nuclear, celebrada en abril de 1999. UN وقال إن وفده، في هذا الخصوص، يرحب بالنتيجة الناجحة للاجتماع الاستعراضي الأول لاتفاقية الأمان النووي المعقود في نيسان/أبريل 1999.
    A ese respecto, su delegación acoge con beneplácito el resultado positivo de la primera reunión de examen de la Convención sobre Seguridad Nuclear, celebrada en abril de 1999. UN وقال إن وفده، في هذا الخصوص، يرحب بالنتيجة الناجحة للاجتماع الاستعراضي الأول لاتفاقية الأمان النووي المعقود في نيسان/أبريل 1999.
    El Canadá y la Federación de Rusia reafirman el compromiso contraído en la Cumbre de Moscú de 1996 por lo que respecta ante todo a la seguridad en la utilización de la energía nuclear y la necesidad de alcanzar niveles de seguridad altos en todo el mundo, así como su dedicación a la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وتؤكد كندا والاتحاد الروسي من جديد على الالتزام المتعهد به في قمة موسكو لعام 1996 بتحقيق السلامة أولا في مجال استخدام الطاقة النووية وبلوغ مستويات سلامة مرتفعة على نطاق العالم، فضلا عن التزامهما باتفاقية السلامة النووية.
    Jordania ha tomado la iniciativa de firmar varios instrumentos relativos a las instalaciones nucleares, entre los que figuran la Convención sobre Seguridad Nuclear, la Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica y la Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares. UN وكان الأردن قد بادر بالتوقيع على الاتفاقيات ذات العلاقة بالمنشآت النووية كاتفاقية الأمان النووي واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد