Así, el PNUMA ha acumulado conocimientos considerables con respecto al servicio de las convenciones sobre el medio ambiente. | UN | وبذلــك يكون برنامــج اﻷمم المتحدة للبيئة قد اكتسب خبرة فنية كبيرة في خدمة الاتفاقيات البيئية. |
Esto incluye las diversas convenciones sobre el medio ambiente y cuestiones conexas surgidas después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD). | UN | ويشمل ذلك مختلف الاتفاقيات البيئية وما يتصل بها من قضايا تالية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Además, la Secretaría participa en las reuniones de coordinación de las convenciones sobre el medio ambiente organizadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تشترك اﻷمانة في تنسيق اجتماعات الاتفاقيات البيئية التي يُنظمها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
D. Vínculos y sinergias con otras convenciones sobre el medio ambiente y, en su caso, con las estrategias nacionales de | UN | دال - أوجه الترابط والتآزر مع اتفاقيات بيئية أخرى، وعند الاقتضاء مع استراتيجيات التنمية الوطنية 51 -54 12 |
La Conferencia pidió también al Comité de Ciencia y Tecnología que incluyese en su programa de trabajo el examen de la degradación de las tierras/suelos y su vinculación con otras convenciones sobre el medio ambiente. | UN | وطلب المؤتمر كذلك، في دورته الخامسة، من لجنة العلم والتكنولوجيا أن تدرج في برنامج عملها مسألة النظر في تردي الأراضي وتدهور التربة والعلاقات التي تربط ذلك بالاتفاقيات البيئية الأخرى. |
Mesa redonda sobre la forma de lograr más coherencia y mejorar la coordinación entre las convenciones sobre el medio ambiente y las relacionadas con éste | UN | حلقة مناقشة عن كيفية تحقيق تساوق أفضل وتحسين التنسيق بين الاتفاقيات البيئية وذات الصلة بالبيئة |
Su delegación comparte las opiniones expresadas sobre la coherencia normativa entre las convenciones sobre el medio ambiente. | UN | ويشاطر وفده اﻵراء التي تم اﻹعراب عنها عن التساوق المعياري بين الاتفاقيات البيئية. |
Las secretarías de las convenciones sobre el medio ambiente prestan asistencia directa al UNITAR. | UN | وتقوم أمانات الاتفاقيات البيئية بتقديم مساعدة مباشرة إلى اليونيتار. |
También será importante trazar estrategias para aplicar más eficazmente el gran núme-ro de convenciones sobre el medio ambiente concer-tadas en los últimos años. | UN | وإن وضع استراتيجيات لتنفيذ أكثر فعالية للعدد الكبير من الاتفاقيات البيئية التي أبرمت في الأعوام الأخيرة سيكون أمرا هاما، أيضا. |
Vínculos y sinergias con otras convenciones sobre el medio ambiente y, en su caso, con estrategias nacionales de desarrollo | UN | 4: الروابط ومجالات التفاعل مع الاتفاقيات البيئية الأخرى واستراتيجيات التنمية الوطنية، حسب الاقتضاء |
4. Vínculos y sinergias con otras convenciones sobre el medio ambiente y, en su caso, con estrategias nacionales de desarrollo | UN | الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى وكذلك، حسب الاقتضاء، مع استراتيجيات التنمية الوطنية |
iv) Vínculos y sinergias con otras convenciones sobre el medio ambiente y, en su caso, con estrategias nacionales de desarrollo; | UN | `4` الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى، وكذلك حسب الاقتضاء مع استراتيجيات التنمية الوطنية؛ |
4. Vínculos y sinergias con otras convenciones sobre el medio ambiente y, en su caso, con estrategias nacionales de desarrollo | UN | الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى، وحسب الاقتضاء، مع استراتيجيات التنمية الأخرى |
Esfera temática 4: Vínculos y sinergias con otras convenciones sobre el medio ambiente y, en su caso, con estrategias nacionales de desarrollo | UN | الموضوع 4: أوجه الترابط والتآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى وكذلك، حسب الاقتضاء، مع استراتيجيات التنمية الوطنية |
Información sobre las sinergias en la vigilancia de las convenciones sobre el medio ambiente | UN | معلومات عن مواطن التآزر في رصد الاتفاقيات البيئية |
El PNUMA presta apoyo científico y administrativo a las secretarías de las convenciones sobre el medio ambiente. | UN | ٢٦٨ - ويوفر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الدعم العلمي واﻹداري ﻷمانات الاتفاقيات البيئية. |
Preocupa cada vez más la proliferación y superposición de los planes, programas e informes que imponen las convenciones sobre el medio ambiente y que ejercen demasiada presión sobre los escasos recursos de los países en desarrollo. | UN | يتزايد الانشغال إزاء تكاثر وتشابك الخطط والبرامج والتقارير المطلوبة بموجب الاتفاقيات البيئية مما يمثل ضغطاً على الموارد المحدودة لدى البلدان النامية. |
9. La mayoría de las convenciones sobre el medio ambiente y varias organizaciones tienen comités y grupos científicos comparables de alguna manera con el Comité. | UN | ٩- يضم معظم الاتفاقيات البيئية والعديد من المنظمات لجاناً وأفرقة علمية تشبه لجنة العلم والتكنولوجيا من بعض الطرق. |
D. Vínculos y sinergias con otras convenciones sobre el medio ambiente y, en su caso, con las estrategias nacionales de desarrollo | UN | دال - أوجه الترابط والتآزر مع اتفاقيات بيئية أخرى، وعند الاقتضاء مع استراتيجيات التنمية الوطنية |
Ahora bien, falta en general sinergia entre los instrumentos relacionados con el comercio y las convenciones sobre el medio ambiente a nivel internacional. | UN | غير أن هناك افتقارا عاما للتآزر على الصعيد الدولي بين الصكوك المتصلة بالتجارة والاتفاقيات البيئية. |