ويكيبيديا

    "convenidas en el documento final" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتفق عليها في الوثيقة الختامية
        
    • المتّفق عليها في الوثيقة الختامية
        
    • الاتفاق بشأنها في الوثيقة الختامية
        
    • التي اتُفق عليها في الوثيقة الختامية
        
    • المتفق عليه في الوثيقة الختامية
        
    La Conferencia reafirma que siguen siendo válidas las medidas prácticas convenidas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000. UN ويشدد المؤتمر كذلك على استمرار صلاحية الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية المنبثقة عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    La Conferencia reafirma que siguen siendo válidas las medidas prácticas convenidas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000. UN ' 3` ويؤكد المؤتمر من جديد استمرار صلاحية الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    La Conferencia reafirma que siguen siendo válidas las medidas prácticas convenidas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000. UN ويشدد المؤتمر كذلك على استمرار صلاحية الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية المنبثقة عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    La Conferencia de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares observó que los Estados poseedores de armas nucleares reafirmaron su compromiso inequívoco de eliminar totalmente sus arsenales nucleares, y confirmó que las medidas prácticas convenidas en el Documento Final de la Conferencia de 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares seguían siendo válidas. UN 2 - وأشار المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 إلى إعادة الدول الحائزة للأسلحة النووية تأكيد تعهّدها القاطع بالتخلّص من ترساناتها النووية بالكامل، وأكد من جديد أن الخطوات العملية المتّفق عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 ما زالت صالحة.
    Además de las medidas de transparencia ya convenidas en el Documento Final de 2000, instamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que se comprometan a informar periódicamente sobre el número total de ojivas, sistemas de vectores y reservas de materiales fisionables para fines explosivos que posean. UN وبالإضافة إلى تدابير الشفافية التي تـم الاتفاق بشأنها في الوثيقة الختامية لعام 2000، فنحن نحـث الدول الحائزة للأسلحة النووية على التعهد بالإبلاغ الدوري عن عدد الرؤوس الحربية ومنظومات الإيصال ومخزونات المواد الانشطاريـة لأغراض التفجيـر التي في حوزتها.
    En su plan de acción, la Conferencia de Examen de 2010 destacó la urgente necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares aplicaran las medidas prácticas para el desarme nuclear convenidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN وكان مؤتمر الاستعراض لعام 2010 قد شدد، في خطة عمله، على الضرورة الملحّة لأن تنفذ الدول الحائزة للأسلحة النووية الخطوات العملية المفضية إلى نزع السلاح النووي التي اتُفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    A continuación se presenta un resumen de las actividades llevadas a cabo por el Canadá en relación con las 13 medidas prácticas convenidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN ويرد أدناه موجز للأنشطة التي تضطلع بها كندا في إطار الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    El TNP y las medidas convenidas en el Documento Final se encaran con mayor amplitud en la sección 3, y, en consecuencia, se podrían incorporar a esa sección. UN 10 - يجري تناول معاهدة عدم الانتشار والخطوات المتفق عليها في الوثيقة الختامية بصورة أكثر شمولا في الفرع 3، ولذلك يمكن إدراجهما في هذا الفرع.
    La Conferencia reafirma la urgente necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares pongan en práctica las medidas encaminadas a lograr el desarme nuclear convenidas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000, de forma de promover la estabilidad, la paz y la seguridad internacionales y en base al principio de la seguridad sin menoscabo para todos. UN يؤكد المؤتمر مجددا الحاجة الملحة إلى أن تنفذ الدول الحائزة للأسلحة النووية الخطوات المؤدية إلى نزع السلاح النووي المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، بما يعزز الاستقرار والسلام والأمن على الصعيد الدولي وبناء على مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع.
    i. La Conferencia reafirma la urgente necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares pongan en práctica las medidas encaminadas a lograr el desarme nuclear convenidas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000, de forma de promover la estabilidad, la paz y la seguridad internacionales y en base al principio de seguridad mayor y sin menoscabo para todos. UN ' 1` يؤكد المؤتمر من جديد الحاجة الملحة إلى أن تنفذ الدول الحائزة للأسلحة النووية الخطوات المؤدية إلى نـزع السلاح النووي المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، على نحو يعزز الاستقرار والسلام والأمن على الصعيد الدولي وبناء على مبدأ الأمن المعزَّز وغير المنقوص للجميع.
    La Conferencia reafirma la urgente necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares pongan en práctica las medidas encaminadas a lograr el desarme nuclear convenidas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000, de forma de promover la estabilidad, la paz y la seguridad internacionales y en base al principio de la seguridad sin menoscabo para todos. UN يؤكد المؤتمر مجددا الحاجة الملحة إلى أن تنفذ الدول الحائزة للأسلحة النووية الخطوات المؤدية إلى نزع السلاح النووي المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، بما يعزز الاستقرار والسلام والأمن على الصعيد الدولي وبناء على مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع.
    En ese contexto, en la Conferencia de examen de 2010 se reafirmó la urgente necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares aplicasen las medidas conducentes al desarme nuclear convenidas en el Documento Final de la Conferencia de examen de 2000. UN وفي هذا السياق، كرر المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 التأكيد على الحاجة الملحة إلى قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بتنفيذ الخطوات المؤدية إلى نزع السلاح النووي المتفق عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    En ese contexto, en la Conferencia de examen de 2010 se reafirmó la urgente necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares aplicasen las medidas conducentes al desarme nuclear convenidas en el Documento Final de la Conferencia de examen de 2000. UN وفي هذا السياق، كرر المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 التأكيد على الحاجة الملحة إلى قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بتنفيذ الخطوات المؤدية إلى نزع السلاح النووي المتفق عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    En el año 2000 y el 2001, el Japón presentó una resolución titulada " Una vía hacia la eliminación total de las armas nucleares " , que incorpora las 13 medidas prácticas de desarme convenidas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado, con miras a lograr un mundo libre de armas nucleares. UN وفي عامي 2000 و 2001 ، قدمت اليابان قرارا معنونا " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " يوضح الخطوات العملية الثلاث عشر لنزع السلاح المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، من أجل بلوغ عالم خال من الأسلحة النووية.
    Desde el año 2000 el Japón ha presentado anualmente un proyecto de resolución titulado " Una vía hacia la eliminación total de las armas nucleares " , que incorpora las 13 medidas prácticas de desarme convenidas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado. UN ومنذ عام 2000 تقدم اليابان سنوياً مشروع قرار معنوناً " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " يوضح الخطوات العملية الثلاث عشرة لنزع السلاح المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    Desde 2000, el Japón ha presentado anualmente un proyecto de resolución titulado " Una vía hacia la eliminación total de las armas nucleares " , en el que se reflejaban las medidas concretas y prácticas de desarme convenidas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado. UN ومنذ عام 2000 تقدم اليابان مشروع قرار معنونا " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، يجسد الخطوات الملموسة والعملية لنزع السلاح المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض المعقود عام 2000.
    Desde 2000 el Japón ha presentado todos los años un proyecto de resolución titulado " Una vía hacia la eliminación de las armas nucleares " , en el que se recogen las medidas concretas y prácticas de desarme convenidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN ومنذ عام 2000، تقدم اليابان سنويا مشروع قرار معنونا " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " يجسد الخطوات الملموسة والعملية لنزع السلاح المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    7. El plan de acción acordado en la Conferencia de Examen de 2010 reafirmaba el compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de eliminar totalmente sus arsenales nucleares y que seguían siendo válidas las medidas prácticas convenidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN ٧- أكدت خطة العمل التي اتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 من جديد على التعهد الصريح الذي قطعته على نفسها الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية، وعلى استمرار صلاحية الخطوات العملية المتّفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    2. La Conferencia de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares observó que los Estados poseedores de armas nucleares reafirmaron su compromiso inequívoco de eliminar totalmente sus arsenales nucleares, y confirmó que las medidas prácticas convenidas en el Documento Final de la Conferencia de 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares seguían siendo válidas. UN 2- وأشار المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 إلى إعادة الدول الحائزة للأسلحة النووية تأكيد تعهّدها القاطع بالتخلّص من ترساناتها النووية بالكامل، وأكد من جديد أن الخطوات العملية المتّفق عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 ما زالت صالحة.
    Además de las medidas de transparencia ya convenidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000, instamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que se comprometan a informar periódicamente sobre el número total de ojivas, sistemas de vectores y reservas de materiales fisionables para fines explosivos que posean. UN فبالإضافة إلى تدابير الشفافية التي سبق الاتفاق بشأنها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، فإننا نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الالتزام بأن تقدم بصورة دورية بيانا بالعدد الإجمالي لما في حوزتها من رؤوس نووية ونظم الإيصال والمخزون من المواد الانشطارية.
    Además de las medidas de transparencia ya convenidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000, instamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que se comprometan a informar periódicamente sobre el número total de ojivas, sistemas de vectores y reservas de materiales fisionables para fines explosivos que posean. UN فبالإضافة إلى تدابير الشفافية التي سبق الاتفاق بشأنها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، فإننا نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الالتزام بأن تقدم بصورة دورية بيانا بالعدد الإجمالي لما في حوزتها من رؤوس نووية ونظم الإيصال والمخزون من المواد الانشطارية.
    En su plan de acción, la Conferencia de Examen de 2010 destacó la urgente necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares aplicaran las medidas prácticas para el desarme nuclear convenidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN وكان مؤتمر الاستعراض لعام 2010 قد شدد، في خطة عمله، على الضرورة الملحّة لأن تنفِّذ الدول الحائزة للأسلحة النووية الخطوات العملية المفضية إلى نزع السلاح النووي التي اتُفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    Los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares confían en que todos los Estados Partes en el Tratado, en particular los poseedores de armas nucleares, presenten informes a ese respecto de acuerdo con las disposiciones convenidas en el Documento Final de 2000. UN وتتوقع دول الحركة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تقدم جميع دول الأطراف في المعاهدة، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، تقارير في هذا الصدد، حسب المتفق عليه في الوثيقة الختامية لعام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد