ويكيبيديا

    "convenido en la cumbre mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي
        
    • اتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي
        
    • لنتائج مؤتمر القمة العالمي
        
    • التي اتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي
        
    A ese fin, y de conformidad con el principio del sentido de identificación de los países con las actividades, cada país menos adelantado debería preparar, de conformidad con lo convenido en la Cumbre Mundial, una estrategia nacional de desarrollo que trasladara los objetivos generales y sectoriales a las prioridades, políticas y medidas propias del país de acuerdo con sus circunstancias nacionales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ووفقا لمبدأ الملكية القطرية، ينبغي لكل بلد من أقل البلدان نموا أن يقوم على النحو المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي بإعداد استراتيجية إنمائية مملوكة على المستوى الوطني تجسّد الأهداف الشاملة والقطاعية في شكل أولويات وسياسات وإجراءات محددة قطريا بما يتلاءم مع الظروف الوطنية.
    También se prevé que con las medidas de control se contribuirá al logro del objetivo convenido en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de Johannesburgo de 2002 en el sentido de asegurar que para 2020 los productos químicos se utilicen y produzcan de manera que se reduzcan al mínimo los efectos adversos de importancia que puedan tener para la salud humana y el medio ambiente. UN ويتوقع أيضاً أن تدعم تدابير الرقابة الهدف المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في عام 2002، وهو ضمان أن تكون المواد الكيميائية في عام 2020 تُنتَج وتُستَخدَم بطرق تقلل الآثار الضارة الكبيرة، التي تلحق بالبيئة وبصحة البشر، إلى الحد الأدنى.
    También se prevé que con las medidas de control se contribuirá al logro del objetivo convenido en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de Johannesburgo de 2002 en el sentido de asegurar que para 2020 los productos químicos se utilicen y produzcan de manera que se reduzcan al mínimo los efectos adversos de importancia que puedan tener para la salud humana y el medio ambiente. UN ويتوقع أيضاً أن تدعم تدابير الرقابة الهدف المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في عام 2002، وهو ضمان أن تكون المواد الكيميائية في عام 2020 تُنتَج وتُستَخدَم بطرق تقلل الآثار الضارة الكبيرة، التي تلحق بالبيئة وبصحة البشر، إلى الحد الأدنى.
    También se prevé que las medidas de control contribuirán a apoyar el objetivo convenido en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de Johannesburgo de 2002 respecto de asegurar que antes de 2020 los productos químicos se produzcan y utilicen de manera que se reduzcan al mínimo los efectos nocivos de importancia que puedan ocasionar a la salud humana y el medio ambiente. UN كما يتوقع أن تدعم تدابير الرقابة الهدف الذي اتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرج عام 2002من خلال ضمان أن يتم بحلول عام 2020 إنتاج واستخدام المواد الكيميائية بطرائق تقلل إلى أدنى حد من الآثار المعاكسة على البيئة وصحة البشر.
    Asimismo, describe las medidas adoptadas por el Fondo para contribuir al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y a la puesta en práctica de lo convenido en la Cumbre Mundial de 2005. UN ويأتي على وصف أعمال اليونيسيف الرامية إلى المشاركة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والاستجابة لنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    El Plan de aplicación convenido en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en 2002 pone de relieve la importancia de los servicios de energía como medio de lograr la erradicación de la pobreza y como requisito del desarrollo sostenible en general. UN خطة التنفيذ التي اتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002 تبرز أهمية خدمات الطاقة بوصفها وسيلة لبلوغ هدف القضاء على الفقر وضرورية لتحقيق التنمية المستدامة عموما.
    También se prevé que las medidas de control contribuirán a apoyar del objetivo convenido en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de Johannesburgo de 2002respecto de asegurar que antes de 2020 los productos químicos se produzcan y utilicen de manera que se reduzcan al mínimo los efectos nocivos de importancia que puedan ocasionar a la salud humana y el medio ambiente. UN كما يتوقع أن تدعم تدابير الرقابة الهدف المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرج عام 2002 بكفالة أن يتم بحلول عام 2020 إنتاج واستخدام المواد الكيميائية بطرق تقلل إلى أدنى حد من الآثار المعاكسة على البيئة والصحة البشرية.
    También se prevé que con las medidas de control se contribuirá al logro del objetivo convenido en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo en 2002 en el sentido de asegurar que para 2020 los productos químicos se utilicen y produzcan de manera que se reduzcan al mínimo los efectos perjudiciales de importancia que puedan tener para la salud humana y el medio ambiente. UN كما يتوقع أن تدعم تدابير الرقابة أيضاً الهدف المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، جوهانسبرج عام 2002 والمتمثل في ضمان أن يتم إنتاج واستخدام المواد الكيميائية بحلول عام 2020 بطريقة تقلل إلى أدنى حد ممكن من التأثيرات المعاكسة الكبيرة على البيئة وصحة البشر.
    También se prevé que las medidas de control contribuirán a apoyar del objetivo convenido en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de Johannesburgo de 2002respecto de asegurar que antes de 2020 los productos químicos se produzcan y utilicen de manera que se reduzcan al mínimo los efectos nocivos de importancia que puedan ocasionar a la salud humana y el medio ambiente. UN كما يتوقع أن تدعم تدابير الرقابة الهدف المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرج عام 2002 بكفالة أن يتم بحلول عام 2020 إنتاج واستخدام المواد الكيميائية بطرق تقلل إلى أدنى حد من الآثار المعاكسة على البيئة والصحة البشرية.
    También se prevé que con las medidas de control se contribuirá al logro del objetivo convenido en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo en 2002 en el sentido de asegurar que para 2020 los productos químicos se utilicen y produzcan de manera que se reduzcan al mínimo los efectos perjudiciales de importancia que puedan tener para la salud humana y el medio ambiente. UN كما يتوقع أن تدعم تدابير الرقابة أيضاً الهدف المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، جوهانسبرج عام 2002 والمتمثل في ضمان أن يتم إنتاج واستخدام المواد الكيميائية بحلول عام 2020 بطريقة تقلل إلى أدنى حد ممكن من التأثيرات المعاكسة الكبيرة على البيئة وصحة البشر.
    También se prevé que con las medidas de control se contribuirá al logro del objetivo convenido en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de Johannesburgo de 2002 en el sentido de asegurar que para 2020 los productos químicos se utilicen y produzcan de manera que se reduzcan al mínimo los efectos adversos de importancia que puedan tener para la salud humana y/o el medio ambiente. UN ويتوقع أيضاً أن تدعم تدابير الرقابة الهدف المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرج في عام 2002، وهو ضمان أن تكون المواد الكيميائية في عام 2020 تُنتَج وتُستَخدَم بطرق تقلل الآثار الضارة الكبيرة، التي تلحق بالبيئة وبصحة البشر، إلى الحد الأدنى.
    También se prevé que con las medidas de control se contribuirá al logro del objetivo convenido en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo en 2002 en el sentido de asegurar que para 2020 los productos químicos se utilicen y produzcan de manera que se reduzcan al mínimo los efectos perjudiciales de importancia que puedan tener para la salud humana y el medio ambiente. UN كما يتوقع أن تدعم تدابير الرقابة أيضاً الهدف المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، جوهانسبرج عام 2002 والمتمثل في ضمان أن يتم إنتاج واستخدام المواد الكيميائية بحلول عام 2020 بطريقة تقلل إلى أدنى حد ممكن من التأثيرات المعاكسة الكبيرة على البيئة وصحة البشر.
    También se prevé que con las medidas de control se contribuirá al logro del objetivo convenido en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo en 2002 en el sentido de asegurar que para 2020 los productos químicos se utilicen y produzcan de manera que se reduzcan al mínimo los efectos perjudiciales de importancia que puedan tener para la salud humana y el medio ambiente. UN كما يتوقع أن تدعم تدابير الرقابة أيضاً الهدف المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، جوهانسبرج عام 2002 والمتمثل في ضمان أن يتم إنتاج واستخدام المواد الكيميائية بحلول عام 2020 بطريقة تقلل إلى أدنى حد ممكن من التأثيرات المعاكسة الكبيرة على البيئة وصحة البشر.
    También se prevé que con las medidas de control se contribuirá al logro del objetivo convenido en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo en 2002 en el sentido de asegurar que para 2020 los productos químicos se utilicen y produzcan de manera que se reduzcan al mínimo los efectos perjudiciales de importancia que puedan tener para la salud humana y el medio ambiente. UN كما يتوقع أن تدعم تدابير الرقابة أيضاً الهدف المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، جوهانسبرج عام 2002 والمتمثل في ضمان أن يتم إنتاج واستخدام المواد الكيميائية بحلول عام 2020 بطريقة تقلل إلى أدنى حد ممكن من التأثيرات المعاكسة الكبيرة على البيئة وصحة البشر.
    Fomentar el crecimiento económico y el desarrollo sostenible, enfrentar los desafíos sin precedentes que se interponen a la paz y la seguridad internacionales y promover el respeto de los derechos humanos en el mundo entero representan los objetivos duraderos a largo plazo de la Organización y los tres pilares de su labor, a saber, la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos, conforme a lo convenido en la Cumbre Mundial 2005. UN 9 - ويمثل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، والتصدي للتحديات غير المسبوقة التي تواجه السلام والأمن الدوليين، وتعزيز احترام حقوق الإنسان في العالم أجمع الأهداف الثابتة الطويلة الأجل للمنظمة والركائز الثلاث التي يقوم عليها عملها، وهي السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان، على النحو المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Fomentar el crecimiento económico y el desarrollo sostenible, enfrentar los retos sin precedentes que se interponen a la paz y la seguridad internacionales y promover el respeto de los derechos humanos en el mundo entero representan los objetivos duraderos a largo plazo de la Organización y los tres pilares de su labor, a saber, la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos, conforme a lo convenido en la Cumbre Mundial 2005. UN 9 - ويمثل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، والتصدي للتحديات غير المسبوقة التي تواجه السلام والأمن الدوليين، وتعزيز احترام حقوق الإنسان في العالم أجمع الأهداف الثابتة الطويلة الأجل للمنظمة والركائز الثلاث التي يقوم عليها عملها، وهي السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان، على النحو المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    También se prevé que las medidas de control contribuirán a apoyar del objetivo convenido en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de Johannesburgo de 2002respecto de asegurar que antes de 2020 los productos químicos se produzcan y utilicen de manera que se reduzcan al mínimo los efectos nocivos de importancia que puedan ocasionar a la salud humana y el medio ambiente. UN كما يتوقع أن تدعم تدابير الرقابة الهدف الذي اتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرج عام 2002من خلال ضمان أن يتم بحلول عام 2020 إنتاج واستخدام المواد الكيميائية بطرائق تقلل إلى أدنى حد من الآثار المعاكسة على البيئة وصحة البشر.
    También se prevé que las medidas de control contribuirán a apoyar del objetivo convenido en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de Johannesburgo de 2002respecto de asegurar que antes de 2020 los productos químicos se produzcan y utilicen de manera que se reduzcan al mínimo los efectos nocivos de importancia que puedan ocasionar a la salud humana y el medio ambiente. UN كما يتوقع أن تدعم تدابير الرقابة الهدف الذي اتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرج عام 2002من خلال ضمان أن يتم بحلول عام 2020 إنتاج واستخدام المواد الكيميائية بطرائق تقلل إلى أدنى حد من الآثار المعاكسة على البيئة وصحة البشر.
    Asimismo, describe las medidas adoptadas por el Fondo para contribuir al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y a la puesta en práctica de lo convenido en la Cumbre Mundial de 2005. UN ويأتي على وصف أعمال اليونيسيف الرامية إلى المشاركة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والاستجابة لنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Expresamos nuestra profunda preocupación por el nivel de inseguridad alimentaria y desnutrición que afecta a una gran proporción de la población de numerosos países en desarrollo y por la lentitud del proceso encaminado a reducir a la mitad el número de personas que padecen hambre antes del año 2015, según lo convenido en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación y reafirmado en la Declaración del Milenio de 2000. UN 10 - نعرب عن قلقنا الشديد إزاء مستوى انعدام الأمن الغذائي ونقص التغذية اللذين تعاني منهما شريحة واسعة من الجموع السكانية في العديد من البلدان النامية، وإزاء التقدم البطيء المحرز في اتجاه خفض عدد الجائعين بنسبة النصف بحلول عام 2015 التي اتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للأغذية عام 1996 وأعاد تأكيدها إعلان الألفية في عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد