ويكيبيديا

    "conveniencia y viabilidad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استصواب وجدوى
        
    Algunos países desarrollados volvieron a cuestionar la conveniencia y viabilidad de dicho mecanismo. UN ولا تزال بعض البلدان المتقدمة تشكك في استصواب وجدوى هذه الآلية.
    Estudiar la conveniencia y viabilidad de elaborar planes internacionalmente acordados de certificación de todos los tipos de madera. UN بحث مدى استصواب وجدوى تطوير نظم متفق عليها دوليا لمنح تراخيص اﻷخشاب بالنسبة لجميع أنواع اﻷخشاب.
    Sobre la base de ese estudio, el Grupo de Trabajo examinaría la conveniencia y viabilidad de preparar normas uniformes sobre los temas mencionados. UN وعلى أساس هذه الدراسة، ينبغي أن يدرس الفريق العامل مدى استصواب وجدوى إعداد قواعد موحدة بشأن المواضيع المذكورة أعلاه.
    El Coloquio tuvo por objeto evaluar la conveniencia y viabilidad de emprender una tarea en esa esfera y de determinar lo mejor posible el alcance de esa labor. UN وكان الغرض من هذا الملتقى تقييم مدى استصواب وجدوى الاضطلاع بعمل في هذا المجال وتحديد نطاق هذا العمل كما ينبغي.
    Se pidió al Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico que examinara la conveniencia y viabilidad de preparar un régimen uniforme sobre esos temas. UN وطلب من الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية أن يبحث مدى استصواب وجدوى إعداد قواعد موحدة بشأن هذين الموضوعين.
    Se pidió al Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico que examinara la conveniencia y viabilidad de preparar un régimen uniforme sobre los temas mencionados. UN وطلب الى الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية أن يدرس مدى استصواب وجدوى اعداد قواعد موحدة بشأن تلك المواضيع.
    Se pidió al Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico que examinara la conveniencia y viabilidad de preparar un régimen uniforme sobre esos temas. UN وطلب الى الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية أن يدرس امكانية استصواب وجدوى اعداد قواعد موحدة بشأن تلك المواضيع .
    En cuanto a la conveniencia y viabilidad de preparar un régimen uniforme relativo a las firmas numéricas y a las entidades certificadoras, el Grupo de Trabajo indicó a la Comisión que había llegado a un consenso sobre la importancia y la necesidad de la tarea de armonizar el derecho aplicable en esa esfera. UN وبخصوص استصواب وجدوى إعداد قواعد موحدة بشأن مسائل التوقيعات الرقمية وسلطات التصديق، ذكر الفريق العامل للجنة أنه قد توصل الى توافق في اﻵراء بشأن أهمية وضرورة العمل على مواءمة القانون في هذا المجال.
    Se opinó que podría evaluarse la conveniencia y viabilidad de establecer un marco jurídico uniforme para encuadrar los mecanismos contractuales que se estaban estableciendo a fin de sustituir los conocimientos de embarque tradicionales impresos por mensajes electrónicos. UN واقترح الاضطلاع بعمل لتقييم استصواب وجدوى وضع إطار تشريعي موحد لدعم إعداد المخططات التعاقدية التي يجري وضعها حاليا للاستعاضة عن مستندات الشحن الورقية التقليدية برسائل إلكترونية.
    16. En el Coloquio se escucharon varias opiniones sobre la conveniencia y viabilidad de elaborar una ley modelo en materia de infraestructura financiada con inversiones privadas. UN 16- واستمعت حلقة التدارس إلى عدد من الآراء بشأن استصواب وجدوى وضع قانون نموذجي في ميدان البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    - conveniencia y viabilidad de la aplicación de preferencias arancelarias o de un sistema de SGP a los productos orgánicos de los países en desarrollo. UN :: مدى استصواب وجدوى الأفضليات التعريفية أو نظام الأفضليات المعمم فيما يتعلق بمنتجات الزراعة العضوية الواردة من البلدان النامية.
    2. La Comisión acogió favorablemente la propuesta de seguir estudiando la conveniencia y viabilidad de que esos tres temas pasaran a formar parte de su labor futura. UN 2- ورحبت اللجنة بالاقتراح الداعي إلى المضي في دراسة مدى استصواب وجدوى الاضطلاع بأعمال مقبلة بشأن تلك المواضيع.
    Ante los argumentos en pro de la elaboración de un instrumento que abordara en general las cuestiones de formación del contrato, se señaló que la Comisión tal vez deseara examinar la conveniencia y viabilidad de hacerlo en su próximo período de sesiones. UN وبالنظر إلى الدعم الذي أعرب عنه لاعداد صك يتناول مسائل تكوين العقود بصورة موسعة، لوحظ أن اللجنة قد ترغب، في دورتها القادمة، في مناقشة مدى استصواب وجدوى اعداد ذلك الصك.
    2. La Comisión acogió favorablemente la propuesta de seguir estudiando la conveniencia y viabilidad de que esos tres temas pasaran a formar parte de su labor futura. UN 2- ورحبت اللجنة بالاقتراح الداعي إلى المضي في دراسة مدى استصواب وجدوى الاضطلاع بأعمال مقبلة بشأن تلك المواضيع.
    2. La Comisión acogió favorablemente la propuesta de seguir estudiando la conveniencia y viabilidad de que esos temas pasaran a formar parte de su labor futura. UN 2- ورحبت اللجنة بالاقتراح الداعي إلى المضي في دراسة مدى استصواب وجدوى الاضطلاع بأعمال مقبلة بشأن تلك المواضيع.
    2. La Comisión acogió favorablemente la propuesta de seguir estudiando la conveniencia y viabilidad de que esos temas pasaran a formar parte de su labor futura. UN 2- ورحبت اللجنة بالاقتراح الداعي إلى المضي في دراسة مدى استصواب وجدوى الاضطلاع بأعمال مقبلة بشأن تلك المواضيع.
    La Comisión continúa acogiendo con beneplácito la oportunidad de estudiar la conveniencia y viabilidad de refinar más el derecho de arbitraje comercial internacional y continúa apoyando los esfuerzos que se llevan a cabo en ese aspecto. UN وتواصل اللجنة الترحيب بالفرصة المتاحة لمناقشة استصواب وجدوى مواصلة تطوير قانون التحكيم التجاري الدولي وتواصل دعم التطورات في هذا الميدان.
    Habiendo recibido el mandato de estudiar la conveniencia y viabilidad de establecer una comisión internacional de investigación judicial para Burundi, la misión está convencida de la necesidad de que se establezca una comisión, aunque no necesariamente en la forma solicitada por el Gobierno de Burundi. UN والبعثة، التي أنيطت بها ولاية دراسة مدى استصواب وجدوى إنشاء لجنة قضائية دولية للتحقيق في بوروندي، مقتنعة بوجوب إنشاء لجنة، ولكن ليس بالضرورة بالتكوين والشكل اللذين طلبتهما حكومة بوروندي.
    En 2009, a raíz de la solicitud en ese sentido de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma, la Corte envió una misión a Addis Abeba para examinar la conveniencia y viabilidad de establecer una oficina de enlace con la Unión Africana. UN وفي عام 2009، وعقب الطلب المقدم من جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، أوفدت المحكمة بعثة إلى أديس أبابا لاستكشاف مدى استصواب وجدوى إنشاء مكتب اتصال للاتحاد الأفريقي.
    Aunque requería tiempo, ese examen a fondo y general de los problemas se consideraba indispensable para acopiar una información completa y precisa acerca de las prácticas y problemas actuales y para lograr una evaluación equilibrada de la conveniencia y viabilidad de los trabajos encaminados a promover la armonización internacional de las soluciones jurídicas. UN وهذا النهج المدقق والعريض القاعدة تجاه القضايا يستغرق وقتا طويلا ولكنه يُعتبر لا غنى عنه للحصول على معلومات كاملة ودقيقة بشأن الممارسات والمشاكل الجارية وللتوصل إلى تقييم متوازن لمدى استصواب وجدوى العمل من أجل التوصل إلى حلول قانونية متوائمة دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد