ويكيبيديا

    "conveniente de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستصوبة البالغة
        
    • المستصوب البالغ
        
    • المستصوب وهو
        
    Sostuvo también que, aun cuando la Comisión recomendara a la Asamblea General que había que volver a llevar el margen al punto medio conveniente de 115, esa recomendación podría ser rechazada por la Asamblea, pero por lo menos, al hacer esa recomendación, la Comisión desempeñaría la parte que le corresponde en cuanto al respeto de la metodología. UN ويتشكك الاتحاد في قيمة المنهجية إذا لم يجر التقيد بها ويقول أيضا إنه حتى إذا أوصت اللجنة الجمعية العامة بإعادة الهامش إلى نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115 فإن تلك التوصية يمكن رفضها من قبل الجمعية العامة ولكن بتقديم اللجنة لتوصيتها تكون على الأقل قد أدت دورها في احترام المنهجية.
    También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115. UN وقررت اللجنة أيضا توجيه أنظار الجمعية العامة إلى الحقيقة المتمثلة في أن المستوى الراهن للهامش يقل بمقدار 3.9 من نقاط النسبة المئوية عن نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115.
    Se observó que, en los últimos años, el margen de la remuneración neta había ido aumentando de manera gradual y que, actualmente, tanto el nivel correspondiente al año civil como la media quinquenal estaban muy cerca del punto medio conveniente de 115. UN ولوحظ أن هامش الأجر الصافي تزايد تدريجيا في السنوات الأخيرة، وأن كلا من مستواه على مدى السنة التقويمية ومتوسطه لخمس سنوات يقترب حاليا من نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115.
    Al mismo tiempo, la remuneración neta de las Naciones Unidas en Nueva York se congeló en razón de que por cinco años el margen superaba el punto medio conveniente de 115. UN وجمدت في الوقت نفسه الأجور الصافية لموظفي الأمم المتحدة في نيويورك لأن مستوى الهامش للسنوات الخمس أعلى من نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115.
    63. Con respecto a las actas resumidas, se observó que algunos órganos de cuyas sesiones se levantaban actas resumidas seguían presentando extensos informes a la Asamblea General, que a menudo sobrepasaban el límite conveniente de 32 páginas. UN ٣٦ - فيما يتعلق بالمحاضر الموجزة، لوحظ أن بعض الهيئات التي حصلت على محاضر موجزة لا تزال تقدم تقارير مطولة إلى الجمعية العامة وكثيرا ما تتجاوز تقاريرها الحد المستصوب البالغ ٢٣ صفحة.
    La Red de Recursos Humanos y los representantes del personal expresaron su preocupación por que, pese a que la media del margen durante cinco años había permanecido desde 1997 por debajo del punto medio conveniente de 115, esta circunstancia solamente había provocado una reacción de la Asamblea General una vez desde ese año. UN 67 - أعرب كل من شبكة الموارد البشرية وممثلي الموظفين عن القلق لأن متوسط هامش الخمس سنوات ظل ثابتا عند أقل من نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115 منذ عام 1997، ولكن ذلك لم يثر رد فعل من جانب الجمعية العامة إلا مرة واحدة منذ ذلك الحين.
    Habida cuenta de la actual congelación de los sueldos en la administración pública utilizada en la comparación y la incertidumbre sobre si continuará más allá de diciembre de 2013, deberían adoptarse medidas para mantener el margen en el punto medio conveniente de 115. UN وبالنظر إلى التجميد الحالي للأجور في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، وإلى عدم اليقين بشأن ما إذا كان ذلك التجميد سيستمر بعد كانون الأول/ديسمبر 2013، ينبغي وضع تدابير للحفاظ على الهامش عند نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115.
    La Asamblea General, en su resolución 57/285, de 20 de diciembre de 2002, aprobó unos incrementos diferenciados de sueldos en la escala de sueldos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores como resultado de haber caído el tramo de la escala de sueldos por debajo del punto medio conveniente de 115 en el intervalo de 110 a 120 respecto de determinadas categorías y/o grados. UN 6 - ووافقت الجمعية العامة في قرارها 57/285 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، على زيادات متفاوتة في المرتبات المشمولة بجدول مرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا نجمت عن انخفاض نطاق المرتبات عن النقطة الوسط المستصوبة البالغة 115 داخل الهامش الممتد من 110 إلى 120 بالنسبة لبعض الفئات و/أو الرتب.
    También señaló a la atención de la Asamblea el hecho de que el promedio del margen en los últimos cinco años (2003 a 2007) había sido inferior al punto medio conveniente de 115, situándose actualmente en 112,3. UN كما وجهت انتباه الجمعية إلى كون متوسط مستوى الهامش للسنوات الخمس الماضية (2003-2007) كان أقل من نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115، حيث يبلغ حاليا 112.3.
    También decidió señalar a la atención de la Asamblea el hecho de que la media del margen para los últimos cinco años (20042008) había sido inferior al punto medio conveniente de 115, y que actualmente era de 112,8. UN وقررت أيضا توجيه انتباه الجمعية إلى كون متوسط مستوى الهامش للسنوات الخمس الماضية (2004-2008) كان أقل من نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115 حيث يبلغ حاليا 112.8.
    A la luz del pronóstico del margen para 2009, la Red de Recursos Humanos y los representantes del personal de las federaciones del personal observaron con preocupación que la media del margen durante los cinco últimos años se había mantenido por debajo del punto medio conveniente de 115 e instaron a la Comisión a que señalara esa circunstancia a la atención de la Asamblea General. UN 72 - أحاطت شبكة الموارد البشرية وممثلو اتحادات الموظفين علماً بالقيمة التي جرى للتنبؤ بها لهامش عام 2009 وأشاروا مع القلق إلى أن متوسط الهامش للسنوات الخمس ما برح يقل بصفة مستمرة عن نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115، وحثوا اللجنة على توجيه عناية الجمعية العامة إلى ذلك.
    También decidió señalar a la atención de la Asamblea el hecho de que la actual media del margen en los últimos cinco años (2007-2011) se estimaba en 114,0, nivel que era inferior al punto medio conveniente de 115. UN وقد قررت أيضا أن توجه انتباه الجمعية إلى أن متوسط مستوى الهامش الحالي للسنوات الخمس الماضية (2007-2011) يقدر بقيمة 114.0، وهو ما يعد دون نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115.
    De conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 40/244 y 43/226, la CAPI aseguró que el margen a un año seguiría estando dentro de un intervalo del 110% al 120% de la remuneración utilizada en la comparación, y que el promedio del margen en los últimos cinco años se hallaba en el punto medio conveniente de 115. UN وعملا بقراري الجمعية العامة 40/244 و 43/226، تكفل لجنة الخدمة المدنية الدولية بقاء الهامش على مدار سنة واحدة في حدود 110 إلى 120 في المائة من الأجر المتخذ أساسا للمقارنة وكوْن متوسط الهامش على مدى فترة خمس سنوات عند نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115.
    Con respecto al margen de la remuneración neta, la Asamblea General ha refirmado en su resolución 67/257 que debería seguir aplicándose el intervalo de 110 a 120, en el entendimiento de que el margen se mantendría cerca del punto medio conveniente de 115 durante cierto tiempo. UN 29 - وتطرق إلى مسألة هامش الأجر الصافي فقال إن الجمعية العامة أكدت مجدداً في قرارها 67/257 أن النطاق الذي يتراوح من 110 إلى 120 ينبغي استمرار تطبيقه، على أساس أن الهامش سيُبقى عليه عند مستوى يدور حول نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115 على مدى فترة زمنية.
    2. Reafirma que debería mantenerse el intervalo de 110 a 120 para el margen entre la remuneración neta de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores de las Naciones Unidas en Nueva York y la de los funcionarios en puestos equivalentes de la administración pública utilizada en la comparación, en el entendimiento de que el margen se mantendría en el punto medio conveniente de 115 durante cierto tiempo; UN 2 - تؤكد من جديد أن النطاق 110 إلى 120 بالنسبة للهامش بين صافي أجور موظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك وصافي أجور الموظفين الشاغلين لوظائف مماثلة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة ينبغي أن يستمر تطبيقه، على أساس أن يبقى الهامش، طوال فترة من الزمن، عند مستوى يناهز نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115؛
    2. Reafirma que debería mantenerse el intervalo de 110 a 120 para el margen entre la remuneración neta de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores de las Naciones Unidas en Nueva York y la de los funcionarios en puestos equivalentes de la administración pública utilizada en la comparación, en el entendimiento de que el margen se mantendría cerca del punto medio conveniente de 115 durante cierto tiempo; UN 2 - تؤكد من جديد أن النطاق 110 إلى 120 بالنسبة للهامش بين صافي أجور موظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك وصافي أجور الموظفين الشاغلين لوظائف مماثلة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة ينبغي أن يستمر تطبيقه، على أساس أن يبقى الهامش طوال فترة من الزمن عند مستوى يناهز نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115؛
    2. Reafirma que debería mantenerse el intervalo de 110 a 120 para el margen entre la remuneración neta de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores de las Naciones Unidas en Nueva York y la de los funcionarios en puestos equivalentes de la administración pública utilizada en la comparación, en el entendimiento de que el margen se mantendría cerca del punto medio conveniente de 115 durante cierto tiempo; UN 2 - تؤكد من جديد أن النطاق 110 إلى 120 بالنسبة للهامش بين صافي أجور موظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك وصافي أجور الموظفين الشاغلين لوظائف مماثلة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة ينبغي أن يستمر تطبيقه، على أساس أن يبقى الهامش طوال فترة من الزمن عند مستوى يناهز نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115؛
    2. Reafirma que debería mantenerse el intervalo de 110 a 120 para el margen entre la remuneración neta de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores de las Naciones Unidas en Nueva York y la de los funcionarios en puestos equivalentes de la administración pública utilizada en la comparación, en el entendimiento de que el margen se mantendría cerca del punto medio conveniente de 115 durante cierto tiempo; UN 2 - تؤكد من جديد أن النطاق 110 إلى 120 بالنسبة للهامش بين صافي أجور موظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك وصافي أجور الموظفين الشاغلين لوظائف مماثلة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، ينبغي أن يستمر تطبيقه، على أساس أن يبقى الهامش طوال فترة من الزمن عند مستوى يناهز نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115؛
    En el párrafo 5 de su resolución 43/222 C, la Asamblea pidió nuevamente a los órganos subsidiarios que procurasen mantener sus informes a la Asamblea General dentro del límite conveniente de 32 páginas. UN وطلبت الجمعية العامة مرة أخرى في الفقرة ٥ من قرارها ٣٤/٢٢٢ جيم أن تسعى الهيئات الفرعية جاهدة إلى إبقاء تقاريرها إلى الجمعية العامة ضمن الحد المستصوب البالغ ٢٣ صفحة.
    En el párrafo 7 de su resolución 45/238 B, la Asamblea pidió a las secretarías de los órganos subsidiarios que, al comienzo de los períodos de sesiones sustantivas, señalasen a la atención de dichos órganos las recomendaciones de la Asamblea relativas al límite conveniente de 32 páginas. UN وفي الفقرة ٧ من القرار ٥٤/٨٣٢ باء، طلبت الجمعية إلى أمانات اﻷجهزة الفرعية أن توجه انتباه اﻷجهزة الفرعية في بداية الدورات الموضوعية إلى توصيات الجمعية العامة بشأن الحد المستصوب البالغ ٢٣ صفحة.
    La Comisión debía recomendar a la Asamblea General un aumento real de los sueldos con objeto de que el margen general llegara a su nivel conveniente de 115. UN واللجنة بحاجة إلى أن تقدم توصية للجمعية العامة لإحداث زيادة حقيقية في المرتبات للوصول بالهامش العام إلى مستواه المستصوب وهو 115.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد