ويكيبيديا

    "convenio de ginebra y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لاتفاقية جنيف
        
    • اتفاقية جنيف
        
    Va en contra del proceso de paz, es una violación del Cuarto Convenio de Ginebra y amenaza congelar el proceso de paz y hacer que la tirantez y la violencia retornen a la región. UN كما أن هذا العمل يتنافى مع مبادئ اتفاق السلام الذي ارتضى به العرب والاسرائيليون ويعد خرقا لاتفاقية جنيف الرابعة ويهدد بنسف عملية السلام ويعيد المنطقة الى دوامة التوتر والعنف.
    Se trata de una decisión que infringe el Cuarto Convenio de Ginebra y otras normas del derecho internacional. UN كما أن القرار اﻹسرائيلي يمثل انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعـــة وغيرها من قواعد القانون الدولي.
    Es una flagrante violación del Cuarto Convenio de Ginebra y una palmaria contravención de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN إنه انتهاك صارخ لاتفاقية جنيف الرابعة وتناقض فاضح مع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Asimismo, esos oradores se han referido a la decisión como un claro quebrantamiento del Cuarto Convenio de Ginebra y de otras normas del derecho internacional. UN كما اعتبر المتكلمون القرار يشكل انتهاكا واضحا لاتفاقية جنيف الرابعة ولسائر أحكام القانون الدولي.
    Esta política violaba flagrantemente el artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra y ponía en peligro el proceso de paz. UN وأضافوا أن هذه السياسة هي انتهاك واضح للمادة ٩٤ من اتفاقية جنيف الرابعة وتهديد لعملية السلم.
    En nombre del Comité deplora las medidas desproporcionadas adoptadas como castigo colectivo contra la población civil de Palestina y opina que esas acciones vulneran los términos de Cuarto Convenio de Ginebra y del derecho humanitario. UN وأضاف أنه، باسم اللجنة، يدين الإجراءات غير المتناسبة التي تم تنفيذها كعقاب جماعي ضد سكان فلسطين المدنيين ويرى أن هذه الإجراءات تعد انتهاكا لشروط اتفاقية جنيف الرابعة وأحكام القانون الإنساني.
    Además, esta acción se opone al Cuarto Convenio de Ginebra y a otras normas del derecho internacional. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا التصرف يمثل خرقا لاتفاقية جنيف الرابعة وغيرها من قواعد القانــون الدولي.
    Es preciso que el Gobierno de Israel acepte la aplicabilidad de jure del Cuarto Convenio de Ginebra y cumpla plenamente sus disposiciones. UN ومن المهم أن تقبل الحكومة اﻹسرائيلية بالانطباق القانوني لاتفاقية جنيف الرابعة وأن تنفذ أحكامها تنفيذا كاملا.
    Los asentamientos israelíes violan claramente el Cuarto Convenio de Ginebra, y son prácticamente puestos avanzados militares. UN ومن الواضح أن المستوطنات الإسرائيلية تشكل انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة، وهي في حقيقة الأمر مخافر أمامية.
    Todos esos asesinatos constituyen una grave violación del Cuarto Convenio de Ginebra y, por consiguiente, son considerados crímenes de guerra. UN وتشكل جميع عمليات القتل هذه انتهاكاً خطيراً لاتفاقية جنيف الرابعة، ولذلك تعتبر من جرائم الحرب.
    Israel debe detener la construcción del muro, acatar el Cuarto Convenio de Ginebra y cumplir con su obligación de proteger a los civiles. UN ويجب أن توقف إسرائيل إنشاء الجدار وأن تمتثل لاتفاقية جنيف الرابعة ولالتزامها بحماية المدنيين.
    Es imprescindible recordar que una destrucción gratuita de bienes de tal magnitud constituye una grave violación del Cuarto Convenio de Ginebra y, por tanto, un crimen de guerra. UN ولا بد من الإشارة إلى أن هذا التدمير الغاشم للممتلكات على نطاق واسع إنما يشكل خرقا خطيرا لاتفاقية جنيف الرابعة وجريمة من جرائم الحرب.
    Así pues, pide que se respeten cabalmente el Cuarto Convenio de Ginebra y los protocolos facultativos de 1977. UN ولهذا دعت إلى الاحترام الكامل لاتفاقية جنيف الرابعة والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977.
    También se produjeron violaciones del Cuarto Convenio de Ginebra y sus Protocolos adicionales, particularmente por lo que respecta a la prohibición de los castigos colectivos. UN وهناك أيضا انتهاكات لاتفاقية جنيف الرابعة وبروتوكولاتها الإضافية، وخاصة بالنسبة لحظر العقاب الجماعي.
    También se produjeron violaciones del Cuarto Convenio de Ginebra y sus Protocolos adicionales, particularmente por lo que respecta a la prohibición de los castigos colectivos. UN وهناك أيضا انتهاكات لاتفاقية جنيف الرابعة وبروتوكولاتها الإضافية، وخاصة بالنسبة لحظر العقاب الجماعي.
    A este respecto, es necesario reafirmar que todos estos actos de destrucción deliberada de propiedades civiles constituyen una infracción del Cuarto Convenio de Ginebra y que la Potencia ocupante debe ser plenamente responsabilizada por ellos. UN وفي هذا الصدد، لا بد من إعادة التأكيد على أن كل هذا التدمير المتعمد للممتلكات المدنية يشكل انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة، يجب أن تُحمَّل السلطة القائمة بالاحتلال المسؤولية الكاملة عنه.
    El Gobierno exigió a Israel que observase inmediata e incondicionalmente las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra y lo aplicase en el caso de los presos sirios. UN وطالبت الحكومة بأن تمتثل إسرائيل، فوراً ودون شروط، لاتفاقية جنيف الرابعة وتطبقها في ظل احترام المحتجزين السوريين.
    La violación y demás agresiones o actos violentos contra la dignidad de la mujer constituyen una grave transgresión del Cuarto Convenio de Ginebra y del derecho humanitario consuetudinario. UN ويشكل الاغتصاب وغيره من أعمال العنف أو الاعتداء على كرامة المرأة خرقا لاتفاقية جنيف الرابعة وللقوانين الانسانية العرفية.
    Australia considera importantísimo el Cuarto Convenio de Ginebra y está de acuerdo en que es aplicable a los territorios ocupados. UN تعلق استراليا أهمية كبيرة على اتفاقية جنيف الرابعة وتوافق على أنها تسري على الأراضي المحتلة.
    Ante todo, deben respetar el derecho internacional humanitario, en particular el Cuarto Convenio de Ginebra, y los derechos humanos, que constituyen el marco jurídico aplicable. UN أولاً، ينبغي للطرفين أن يحترما القانون الإنساني الدولي، وخاصة اتفاقية جنيف الرابعة، وقانون حقوق الإنسان، فهما الإطار القانوني المنطبق على الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد