ويكيبيديا

    "convenio para la protección del medio marino" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاقية حماية البيئة البحرية
        
    • الاتفاقية الخاصة بحماية البيئة البحرية
        
    • أوسبار
        
    • لاتفاقية حماية البيئة البحرية
        
    Convenio para la protección del medio marino y la Zona Costera del Pacífico Sudeste, de 1981 UN اتفاقية حماية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لجنوب شرق المحيط الهادئ، 1981
    Una de esas organizaciones regionales es la Comisión establecida por el Convenio para la protección del medio marino del Atlántico Nordeste. UN ومن بين هذه المنظمات الإقليمية اللجنة التي أنشأتها اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي.
    El Convenio para la protección del medio marino del Atlántico Nordeste (OSPAR) es un buen ejemplo de ello. UN وتشكل اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال المحيط الأطلسي مثالاً مناسبا على ذلك.
    Además, los países de Centroamérica se han incorporado al plan de acción del Convenio para la protección del medio marino y la Zona Costera del Pacífico Sudeste. UN وعلاوة على ذلك، انضمت بلدان أمريكا الوسطى لخطة عمل اتفاقية حماية البيئة البحرية والمنطقة الساحلية لجنوب شرقي المحيط الهادئ.
    El Convenio para la protección del medio marino del Atlántico Nordeste (Convenio OSPAR) entró en vigor el 25 de marzo de 1998. UN ٨٨٤ - أصبحت اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط اﻷطلسي نافذة في ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Asimismo, la Isla ha mantenido contactos con la República de Irlanda en relación con el Convenio para la protección del medio marino del Atlántico nordeste, y los problemas relacionados con el vertido de material radiactivo de baja intensidad al mar de Irlanda desde Sellafield. UN كما أقامت الجزيرة اتصالات مع جمهورية أيرلندا بشأن اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق الأطلسي والمشاكل المقترنة بعمليات التخلص من المواد المنخفضة الإشعاع في البحر الأيرلندي من سيلافيلد.
    Observando con reconocimiento los arreglos de asociación entre los Convenios de Abidján y de Nairobi y el Convenio para la protección del medio marino del Atlántico nordeste y el Convenio sobre la protección del medio marino de la zona del Mar Báltico, respectivamente, UN وإذ يشير مع التقدير إلى ترتيبات التوأمة بين اتفاقيتي أبيدجان ونيروبي مع اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة شمال شرق الاطلنطي واتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق،
    En particular, en el marco del Convenio para la protección del medio marino del Atlántico nordeste (OSPAR), se han definido varios objetivos de calidad ecológica como instrumentos para establecer claros objetivos ambientales operacionales. UN وقد تم في إطار اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، أساسا، تحديد الأهداف المتعلقة بالنوعية الإيكولوجية كأداة لوضع أهداف بيئية تشغيلية واضحة.
    Convenio para la protección del medio marino del Atlántico nordeste, de 1992 (Convenio OSPAR) UN اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي لعام 1992 (اتفاقية أوسبار)
    Se ofreció una presentación sobre la experiencia recogida por el Convenio para la protección del medio marino del Atlántico nordeste, de 1992 en el acotamiento y establecimiento de zonas marinas protegidas fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN وقُدّم عرض عن تجربة اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، لعام 1992، فيما يتصل بتحديد وإنشاء المناطق البحرية المحمية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Algunos aspectos de la mitigación de las consecuencias negativas de esa categoría de armas fueron cubiertos en tratados posteriores, como el Convenio para la protección del medio marino del Atlántico Nordeste, de 1998. UN وقد تناولت معاهدات لاحقة، من بينها اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي لعام 1998، بعض جوانب التخفيف من الآثار السلبية لتلك الفئة من الأسلحة.
    También existe un procedimiento de intercambio similar, aunque menos formal, en relación con los vertidos en el medio marino que estén controlados en virtud de acuerdos vinculantes concluidos en el marco del Convenio para la protección del medio marino del Atlántico Nordeste. UN والعمل جار أيضا بإجراءات مماثلة ولكن لا تتسم بطابع رسمي للتخلص من النفايات في بيئة بحرية خاضعة للمراقبة بموجب اتفاقات ملزمة تعقد في إطار اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي.
    Análogamente, el Convenio para la protección del medio marino de la zona del mar Báltico incluye una lista de sustancias peligrosas en el anexo I y de sustancias y materiales nocivos en el anexo II, haciendo constar que los depósitos de esas sustancias están prohibidos o estrictamente limitados, ibid., pág. 405. UN وبالمثل، تورد اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق، ٤٧٩١، قائمة بالمواد الخطرة في المرفق اﻷول وقائمة بالمواد الضارة في المرفق الثاني، وهي المواد التي تكون رواسبها إما محظورة أو مقيﱠدة تقييدا صارما؛ المرجع نفسه، الصفحة ٥٠٤.
    En 1995 se modificó el título del Convenio de Barcelona, que pasó a denominarse Convenio para la protección del medio marino y de la Región Costera del Mediterráneo. UN ٧١١ - وقد قضت تعديلات عام ١٩٩٥ بتغيير عنوان اتفاقية برشلونة ليصبح اسمها اتفاقية حماية البيئة البحرية والمنطقة الساحلية في البحر المتوسط.
    b) El Convenio para la protección del medio marino del Atlántico nororiental*, aprobado en París el 22 de septiembre de 1992; UN )ب( اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرقي المحيط اﻷطلســي، المعتمدة في باريس في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢؛
    El Convenio para la protección del medio marino del Atlántico Nordeste (Convenio OSPAR) entró en vigor el 25 de marzo de 1998. UN ٤١١ - دخلت اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط اﻷطلسي )اتفاقية أوسلو وباريس( حيز النفاذ في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٢.
    Noruega abordará esas cuestiones en el marco del Convenio para la protección del medio marino del Atlántico nordeste. Además, tal vez deba estudiarse la posibilidad de incluir los arrecifes de aguas frías, junto con los arrecifes de aguas templadas, en los trabajos de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral. UN وستعالج النرويج هذه المسائل في إطار اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي وعلاوة على ذلك، فمن المحتمل أن ينظر في إمكانية إدراج مسألة الشُعب الموجودة في المياه الباردة في أعمال مبادرة الشُعب المرجانية الدولية إلى جانب نظرها في الشُعب الموجودة في المياه الدافئة.
    En la primera mitad de 2008, los Estados partes en el Convenio para la protección del medio marino del Atlántico nordeste (Convenio OSPAR) siguieron adoptando medidas para evaluar y mejorar el estado ambiental de la masa de agua a la que se aplica ese instrumento. UN 242 - في النصف الأول من عام 2008، واصلت الدول الأطراف في اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي اتخاذ تدابير لتقييم وتحسين الحالة البيئية للكتلة المائية التي تغطيها الاتفاقية.
    La CPANE celebró acuerdos con el Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM) sobre prestación de asesoramiento científico, y con la Comisión del Convenio para la protección del medio marino del Atlántico Nordeste (Convenio OSPAR), cuyo mandato es proteger y conservar el entorno marino en esa zona del Atlántico. UN أما لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، فلديها اتفاق في هذا الصدد مع المجلس الدولي لاستكشاف البحار الذي يقدم إليها المشورة العلمية، ومع لجنة اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، المفوض إليها حماية وحفظ البيئة البحرية في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    Comisión del Convenio para la protección del medio marino del Atlántico Nordeste (Convenio OSPAR) UN لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط اﻷطلسي التابعة لاتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال المحيط اﻷطلسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد