ويكيبيديا

    "convenio para la represión de la financiación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاقية قمع تمويل
        
    • الاتفاقية الدولية لقمع تمويل
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل
        
    • والاتفاقية الدولية لقمع تمويل
        
    Tailandia espera ratificar el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo a finales de este año. UN وتتوقع تايلند أن تصبح طرفا في اتفاقية قمع تمويل الإرهاب في نهاية العام الحالي.
    Se están tomando disposiciones para ratificar lo antes posible el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo. UN ويجري اتخاذ تدابير للمصادقة سريعا على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب.
    Las disposiciones del Convenio para la represión de la financiación del terrorismo abarcan medidas de esa índole. En el código de procedimiento penal se prevén disposiciones a tal efecto. UN تتضمن الأحكام الواردة في اتفاقية قمع تمويل الإرهاب تدابير في هذا الصدد، وينص قانون الإجراءات الجنائية على بعض الأحكام.
    En virtud del Convenio para la represión de la financiación, los Estados partes se comprometen a proporcionarse la máxima asistencia posible en relación con las investigaciones penales o los procesos de delitos previstos en el Convenio. UN وبموجب الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، تتعهد الدول الأطراف بتبادل أكبر قدر من المساعدة القانونية فيما يتعلق بأي تحقيقات أو إجراءات جنائية تتصل بالجرائم المبينة في الاتفاقية.
    La finalidad del conjunto de medidas para luchar contra el terrorismo es la aplicación del Convenio para la represión de la financiación del terrorismo y de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN والغرض من مجموعة التشريعات هذه تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب وقرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    La Comisión de Reforma Legislativa decidió incorporar en leyes concretas las disposiciones penales previstas en el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo. UN قررت لجنة الإصلاحات التشريعية إدراج الأحكام الجنائية المنصوص عليها في اتفاقية قمع تمويل الإرهاب في قوانين محددة.
    Ciertamente, Namibia ha firmado el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo, pero aún no lo ha ratificado. UN وقّعت ناميبيا في الواقع على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب. ولكنها لم تصدق عليها بعد.
    :: Ley de 2003 sobre el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo. UN :: قانون اتفاقية قمع تمويل الإرهاب لعام 2003.
    También acogió con satisfacción el texto propuesto del proyecto de Convenio para la represión de la financiación del terrorismo e invitó a las delegaciones a que presentaran sus opiniones sobre los dos proyectos de convenio que el Comité tenía a la vista. UN ورحب أيضا بالنص المقترح لمشروع اتفاقية قمع تمويل اﻹرهاب، ودعا الوفود إلى تقديم آرائها بشأن مشروعي الاتفاقيتين إلى اللجنة.
    El proyecto de Convenio para la represión de la financiación del terrorismo será un complemento positivo del marco jurídico existente, ya que una de las formas más eficaces de luchar contra el terrorismo consiste en dejarlo sin recursos financieros. UN وسيمثل مشروع اتفاقية قمع تمويل الإرهاب إضافة إلى الإطار القانوني يجدر الترحيب بها، نظرا لأن تجفيف مصادر التمويل من أنجع طرق مكافحة الإرهاب.
    A ese respecto, Eslovenia, que se ha sumado a la declaración del representante de Finlandia, apoya la aprobación del Convenio para la represión de la financiación del terrorismo durante el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، تؤيد سلوفينيا، التي انضمت إلى البيان الذي أدلى به ممثل فنلندا، اعتماد اتفاقية قمع تمويل الإرهاب خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    El proyecto de ley se consideró que constituía un instrumento adecuado para introducir los cambios necesarios, dado que ya trata de las obligaciones del Convenio para la represión de la financiación del terrorismo. UN واعتُبر مشروع القانون أداة ملائمة لإدخال التغييرات اللازمة لأنه يتناول فعلا الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية قمع تمويل الإرهاب.
    El 2 de agosto de 2002 Portugal ratificó el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo. UN صدقت البرتغال في 2 آب/أغسطس 2002 على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب.
    Según la Constitución de Albania, el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo es de inmediata aplicación tras su ratificación. UN - وفقا للدستور الألباني، تُطبق اتفاقية قمع تمويل الإرهاب تطبيقا عقب التصديق عليها مباشرة.
    Ley No. 8865, de 14 de marzo de 2002, para la ratificación del Convenio para la represión de la financiación del terrorismo; UN - القانون رقم 8865، المؤرخ 14 آذار/مارس 2002، المتعلق بالتصديق على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب.
    Mauricio ha firmado el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo de 11 de noviembre de 2002. UN وقّعت موريشيوس اتفاقية قمع تمويل الإرهاب في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Pese a que Fiji aún no ha ratificado el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo, se han tomado medidas para impedir la financiación de este tipo de actividades. UN بدأ بالفعل تطبيق التدابير اللازمة في فيجي لمكافحة تمويل الإرهابيين بالرغم من عدم التصديق بعد على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب.
    A ese fin, en agosto de 2003 se sancionó la Ley sobre el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo, que entró en vigor el 22 de noviembre de 2003. UN وتحقيقا لهذه الغاية، صدر قانون اتفاقية قمع تمويل الإرهاب في آب/أغسطس 2003، وبدأ نفاذه في 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003.
    - Sírvase suministrar un informe sobre los progresos logrados en las enmiendas de la legislación penal en preparación con objeto de permitir que el Japón pase a ser parte en el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo. UN ٱ يرجى التفضل بتقديم تقرير مرحلي عن التعديلات على قانون العقوبات الجاري إعدادها لكي تصبح اليابان طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    La legislación de aplicación del Convenio para la represión de la financiación del terrorismo y de la Decisión marco de la Unión Europea sobre la lucha contra el terrorismo probablemente también podrá aplicarse en esta esfera. UN ومن المرجح أن يطبق على هذا المجال التشريع الذي سيضع موضع النفاذ الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والقرار الإطاري المتعلق بمكافحة الإرهاب الصادر عن الاتحاد الأوروبي.
    El memorando jurídico elaborado por el Ministerio de Justicia para facilitar la aplicación de los convenios de las Naciones Unidas relativos al terrorismo y el memorando explicativo en respuesta a las preguntas del Comité contra el Terrorismo indican que la legislación nacional de la República Democrática Federal de Etiopía tiene que reforzarse para cumplir los requisitos del Convenio para la represión de la financiación del terrorismo. UN تشير المذكرة القانونية التي أعدتها وزارة العدل لتيسير إنفاذ اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة بالإرهاب، والمذكرة التفصيلية الإضافية التي أعدت ردا على أسئلة لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، إلى أن القوانين الوطنية لجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية تحتاج إلى مزيد من التعزيز حتى يمكنها أن تفي بمتطلبات اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب.
    Se había establecido un grupo de trabajo para que se ocupara exclusivamente del delito de financiación del terrorismo, a fin de armonizar plenamente la legislación de Turquía con el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo. UN 85 - وأنشئ فريق عامل مُنح ولاية تخوله التعامل مع جريمة تمويل الإرهابيين وحدها، لكي يحقق المواءمة التامة بين التشريع التركي والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد