ويكيبيديا

    "convenios de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة
        
    • لاتفاقيات الأمم المتحدة
        
    • اتفاقيات للأمم المتحدة
        
    • من بين اتفاقيات الأمم المتحدة
        
    Palau es parte en 11 de los 12 convenios de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo. UN بالاو دولة طرفا في إحدى عشرة اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة الإثنتي عشرة المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    El Perú es parte en doce convenios de las Naciones Unidas en materia de lucha contra el terrorismo y, en ese sentido, hace un llamado a los Estados que aún no lo han hecho, a que suscriban y ratifiquen esos convenios. UN وبيرو طرف في 12 اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة تتعلق بمكافحة الإرهاب وفي هذا الصدد نهيب بتلك الدول التي لم توقِّع وتصدق عليها بعد أن تفعل ذلك.
    La República de Corea es parte en 12 convenios de las Naciones Unidas relativos a la lucha contra el terrorismo y ha firmado el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وجمهورية كوريا طرف في 12 اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، وقد وقعت الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    El proyecto de código penal prevé la represión del terrorismo en todas sus formas, en aplicación de los convenios de las Naciones Unidas en que Benin es parte. UN ينص مشروع القانون الجنائي على قمع الإرهاب بجميع أشكاله تطبيقا لاتفاقيات الأمم المتحدة التي بنن طرف فيها.
    En el proyecto de Código Penal se prevé la represión del terrorismo en todas sus formas, con arreglo a las convenciones y convenios de las Naciones Unidas a las que Benin se ha adherido y que ha ratificado: UN وينص مشروع المدونة الجنائية على قمع الإرهاب بجميع أشكاله تنفيذا لاتفاقيات الأمم المتحدة التي انضمت إليها بنن وصدقت عليها، وهي:
    :: Indonesia se ha adherido a cuatro convenios de las Naciones Unidas relacionados con el terrorismo internacional: UN :: لقد أصبحت إندونيسيا طرفا في أربع اتفاقيات للأمم المتحدة تتعلق بالإرهاب الدولي وهي:
    Como ya se ha indicado en el punto anterior, España ha ratificado ya 11 de los 12 convenios de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وقَّعت إسبانيا، حسب المشار إليه أعلاه، 11 اتفاقية من بين اتفاقيات الأمم المتحدة المناهضة للإرهاب البالغ عددها 12 اتفاقية.
    El Líbano ha ratificado 11 de los 13 convenios de las Naciones Unidas sobre la lucha contra el terrorismo y está en proceso de ratificar los restantes. UN وقد صدَّق لبنان على 11 اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة الـ 13 لمكافحة الإرهاب وهو في سبيله إلى التصديق على الاتفاقيتين المتبقيتين.
    Se ha promulgado en fecha reciente una ley federal que tipificar el blanqueo de dinero, y el Gobierno se ha adherido a los 16 convenios de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo. UN وأضاف قائلا إنه جرى مؤخرا سن قانون اتحادي يجرّم غسل الأموال، وإن حكومته انضمت إلى 16 اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب المتعلقة بمحاربة الإرهاب.
    Entre los más de 50 convenios de las Naciones Unidas en materia de transporte internacional y facilitación del comercio, hay 7 especialmente relevantes para el comercio de tránsito y los puestos fronterizos de los países en desarrollo sin litoral. UN ومن أصل أكثر من 50 اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالنقل الدولي وتيسير التجارة، هناك سبع اتفاقيات تتصل تحديدا بتجارة المرور العابر وعبور الحدود بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Por lo que se refiere a la cooperación internacional, Italia ya ha ratificado 10 de los 12 convenios de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN 64 - وفيما يتصل بالتعاون الدولي، سبق لإيطاليا أن صدقت على 10 من أصل 12 اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة لمناهضة الإرهاب.
    Nueva Zelandia ha ratificado 12 de los 13 convenios de las Naciones Unidas contra el terrorismo y ha firmado el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN 72 - وأضافت أن نيوزيلندا صدقت على 12 اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب البالغ عددها 13 اتفاقية، ووقعت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    :: Como algunas veces tomaba meses, si no años, obtener la extradición de personas que se sospechaba que habían cometido actos terroristas, se sugirió que los convenios de las Naciones Unidas relativos al terrorismo siempre tuvieran prioridad sobre la legislación nacional de los Estados partes. UN :: بما أن تسليم المشتبه بأنهم إرهابيون يستغرق شهورا أو أعواما، فقد اقتُرح أن يكون لاتفاقيات الأمم المتحدة المعنية بالإرهاب أسبقية مطلقة على أي تشريع في أي دولة طرف.
    En la evaluación se determinan las lagunas en la capacidad nacional al aplicar de manera eficaz los convenios de las Naciones Unidas sobre la diversidad biológica, el cambio climático y la desertificación, y se proponen una estrategia y un plan de acción que examinen dichas lagunas. UN ويحدد هذا التقييم الثغرات في القدرة الوطنية على التنفيذ الفعال لاتفاقيات الأمم المتحدة المعنية بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ والتصحر، ويُقترح استراتيجية وخطة عمل لمعالجة تلك الثغرات.
    La aplicación efectiva por los Estados Miembros de los convenios de las Naciones Unidas sobre delincuencia, drogas, tráfico y corrupción facilitan la lucha contra esos fenómenos. UN وأردف يقول إن التنفيذ الفعال من قبل الدول الأعضاء لاتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة والمخدرات والاتجار بالبشر والفساد يسهم في مكافحة هذه الظواهر.
    61. Se presta a las actividades relacionadas con el mejoramiento de los conocimientos y del funcionamiento de los ecosistemas, que redundan en beneficio de los tres principales convenios de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente, una cooperación científica interesante que habría que incrementar. UN 61- تشكل التدابير الرامية إلى تحسين المعارف وأداء النظم الأحيائية، والمفيدة لاتفاقيات الأمم المتحدة الرئيسية الثلاث المتعلقة بالبيئة، موضوع بعض عمليات التعاون العلمي المفيدة التي ينبغي تعزيزها.
    Además, Malasia ha cooperado en varios acuerdos bilaterales o multilaterales de lucha contra el terrorismo y es parte en cinco convenciones o convenios de las Naciones Unidas sobre el terrorismo. UN وزيادة على ذلك، فإن ماليزيا تتعاون فعلاً في عديد من الترتيبات الثنائية أو المتعددة الأطراف لمكافحة الإرهاب. وهي بالفعل طرف في خمس اتفاقيات للأمم المتحدة بشأن الإرهاب.
    Grecia es parte en 10 de los 12 convenios de las Naciones Unidas relativos al terrorismo, mientras que de los dos restantes se acaba de ratificar el relativo a la represión de la financiación del terrorismo, que ha entrado en vigor en virtud de la Ley 3034/2002, y el otro, que trata de la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, está en curso de ratificación. UN واليونان طرف في 10 اتفاقيات من بين اتفاقيات الأمم المتحدة الـ 12 التي تتصدى لمكافحة الإرهاب. كما تم التصديق مؤخرا على واحدة من الاتفاقيتين المتبقيتين، وهي الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وأصبحت سارية بالقانون 3034/2002. أما الاتفاقية الأخرى، الخاصة بقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، فما زالت قيد التصديق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد