ويكيبيديا

    "convenios y acuerdos internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقيات والاتفاقات الدولية
        
    • اتفاقيات واتفاقات دولية
        
    • والاتفاقيات والاتفاقات الدولية
        
    • بالاتفاقيات والاتفاقات الدولية
        
    • اتفاقيات ومعاهدات دولية
        
    • واتفاقيات واتفاقات دولية
        
    • والاتفاقيات والتحالفات الدولية
        
    • من الاتفاقيات والاتفاقات
        
    Relación con otros convenios y acuerdos internacionales UN العلاقة مع الاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى
    En Estonia, recientemente se aprobaron leyes para reglamentar la gestión de desechos los cuales, en la medida de lo posible, son conformes a los convenios y acuerdos internacionales. UN وفي استونيا، يقوم تشريع وضع حديثا نسبيا بتنظيم إدارة النفايات، وهو ينسجم بقدر اﻹمكان مع الاتفاقيات والاتفاقات الدولية.
    Dichas actividades irán generalmente en apoyo de los convenios y acuerdos internacionales, regionales y subregionales pertinentes. UN وسيضطلع بهذه اﻷنشطة عموما لدعم الاتفاقيات والاتفاقات الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Miembro de la Comisión interministerial encargada de la redacción de los informes iniciales periódicos sobre el cumplimiento de los convenios y acuerdos internacionales ratificados por el Togo. UN عضو في اللجنة الوزارية المعنية بصياغة التقارير الأولية والدورية المتعلقة بتنفيذ ما صدقت عليه توغو من اتفاقيات واتفاقات دولية.
    Las disposiciones de los tratados, convenios y acuerdos internacionales relativos al terrorismo en los que Nicaragua es parte, son aplicables siempre y cuando no contradigan lo establecido en la Constitución Política. UN وتطبق على الأعمال والأنشطة المذكورة، جميع ما تتضمنه المعاهدات والاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي دخلت نيكاراغوا فيها طرفا من أحكام ما لم تكن مخالفة لأحكام الدستور السياسي لنيكاراغوا.
    Dichas actividades irán generalmente en apoyo de los convenios y acuerdos internacionales, regionales y subregionales pertinentes. UN وسيضطلع بهذه اﻷنشطة عموما لدعم الاتفاقيات والاتفاقات الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    convenios y acuerdos internacionales nuevos y antiguos relacionados con esferas en las que la ONUDI posee ventajas comparativas; UN :: الاتفاقيات والاتفاقات الدولية القائمة والجديدة المتعلقة بمجالات تتمتع فيها اليونيدو بميزة نسبية؛
    No se debe permitir a Israel burlarse de los convenios y acuerdos internacionales relativos a la protección y la seguridad del personal del OOPS. UN وأضافت أنه يتعيّن ألاّ يُسمَح لإسرائيل بانتهاك الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بحماية وأمن موظفي الوكالة.
    Artículo 51 Relación con otros convenios y acuerdos internacionales UN علاقة هذه الاتفاقية بغيرها من الاتفاقيات والاتفاقات الدولية
    Han logrado cierto avance en cuanto a ratificar convenciones, convenios y acuerdos internacionales pertinentes sobre transporte de tránsito y facilitación del comercio. UN وقد أحرزت بعض التقدم في التصديق على الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة بشأن النقل العابر وتيسير التجارة.
    Teniendo presente la importancia de la labor que se está realizando en el marco de los convenios y acuerdos internacionales pertinentes, UN وإذ يدرك أهمية دور الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة،
    C. Uganda viola los convenios y acuerdos internacionales que garantizan la paz y la seguridad internacionales UN جيم - تنتهك أوغندا الاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي تكفل السلم واﻷمن الدوليين
    Se impugna la participación de representantes yugoslavos en reuniones internacionales, y algunas organizaciones llegan incluso a cuestionar la calidad de miembro de nuestro país, que es un Estado signatario de convenios y acuerdos internacionales. UN إن هناك من يعترض على مشاركة ممثلي يوغوسلافيا في الاجتماعات الدولية، وبعض المنظمات تشكك في عضوية بلدنا الذي هو أحد البلدان الموقعة على الاتفاقيات والاتفاقات الدولية.
    Muchos países en desarrollo necesitan apoyo permanente al fomento de su capacidad para cumplir los requisitos de los numerosos tipos de planes y estrategias recomendados, incluso los relacionados con diversos convenios y acuerdos internacionales. UN ويحتاج كثير من البلدان النامية إلى دعم مستمر لبناء القدرات لتلبية متطلبات اﻷنواع العديدة من الخطط والاستراتيجيات المطلوبة منها، بما في ذلك الخطط والاستراتيجيات المتصلة بمختلف الاتفاقيات والاتفاقات الدولية.
    39. Una proporción creciente de las actividades de la ONUDI se encuadra en el marco convenios y acuerdos internacionales o se ha concebido en respuesta directa a dichos instrumentos. UN 39- وهناك قسم متزايد من أنشطة اليونيدو تشمله الاتفاقيات والاتفاقات الدولية أو يستحدث كاستجابة مباشرة لها.
    78. Malí felicitó al Senegal por haber ratificado varios convenios y acuerdos internacionales de derechos humanos. UN 78- وهنأت مالي السنغال على التصديق على عدة اتفاقيات واتفاقات دولية لحقوق الإنسان.
    29. En lo que se refiere al transporte internacional de mercancías, la CEPE ha desempeñado un papel decisivo en la puesta en práctica de varios convenios y acuerdos internacionales que regulan el tráfico ferroviario y el tráfico internacional por carretera. UN ٩٢ - وفيما يتعلق بالنقل الدولي للبضائع، تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بدور رئيسي في وضع اتفاقيات واتفاقات دولية متنوعة تنظم حركة السكك الحديدية وحركة المرور الدولية على الطرق البرية.
    29. En lo que se refiere al transporte internacional de mercancías, la CEPE ha desempeñado un papel decisivo en la puesta en práctica de varios convenios y acuerdos internacionales que regulan el tráfico ferroviario y el tráfico internacional por carretera. UN ٩٢- وفيما يتعلق بالنقل الدولي للبضائع، تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بدور رئيسي في وضع اتفاقيات واتفاقات دولية متنوعة تنظم حركة السكك الحديدية وحركة المرور الدولية على الطرق البرية.
    Al mismo tiempo, es necesario clarificar mejor la relación entre los proyectos de artículo y otros convenios y acuerdos internacionales, incluso acuerdos bilaterales y regionales presentes y futuros. UN وأضافت أن الحاجة تدعو في الوقت نفسه إلى مزيد من الإيضاحات فيما يتعلق بالعلاقة بين مشاريع المواد والاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى، بما في ذلك الاتفاقات الثنائية والإقليمية القائمة والمستقبلية.
    e) Aumentar la eficiencia y eficacia de la participación del PNUMA en las reuniones de los convenios y acuerdos internacionales conexos; UN (هـ) زيادة كفاءة وفعالية مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأنشطته في الاجتماعات المتعلقة بالاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة؛
    Cuba insiste en que la vigencia de la Sección 211, violatoria de los derechos de propiedad intelectual protegidos por convenios y acuerdos internacionales específicos, solo contribuye al cuestionamiento de la postura de aparente máximo defensor de los derechos de propiedad intelectual asumida tradicionalmente por el Gobierno de Estados Unidos en el seno de la OMC. UN وتعهد كوبا على أن نفاذ المادة 211، التي تخرق حقوق الملكية الفكرية المكرسة في اتفاقيات ومعاهدات دولية محددة، إنما يلقي بظلال الشك على مصداقية الولايات المتحدة التي تتبنى دائما موقف المدافع الأكبر عن حقوق الملكية داخل مقر منظمة التجارة العالمية.
    52. En muchos casos, las medidas legislativas nacionales están relacionadas con esfuerzos internacionales incorporados en tratados, convenios y acuerdos internacionales. UN ٥٢ - وتتصل الاجراءات التشريعية الوطنية في العديد من الحالات بالجهود المبذولة على المستوى الدولي، المجسدة في معاهدات واتفاقيات واتفاقات دولية.
    Velar por el efectivo respeto y garantía de los derechos humanos consagrados en la Constitución y en los tratados, convenios y acuerdos internacionales sobre derechos humanos ratificados por la República, investigando de oficio o a instancia de parte las denuncias que lleguen a su conocimiento. UN تأمين الاحترام والضمان الكاملين لحقوق الإنسان المنصوص عليها في الدستور والمعاهدات والاتفاقيات والتحالفات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والتي صدقت عليها الجمهورية رسمياً، والتحقيق في الشكاوى التي ترد إليه؛
    Como se ha señalado anteriormente, Dinamarca es parte en diversos convenios y acuerdos internacionales. UN وكما ورد أعلاه، الدانمرك طرف في طائفة كبيرة من الاتفاقيات والاتفاقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد