El programa contribuyó al aumento del número de ratificaciones de los 12 convenios y convenciones internacionales, de 43 a 75. | UN | وساهم البرنامج أيضا في زيادة عدد التصديقات على الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة من 43 إلى 75 تصديقا. |
África, en concreto, se beneficiaría de la aplicación de los principales convenios y convenciones internacionales sobre cambio climático, diversidad biológica y desertificación. | UN | وافريقيا ستفيد بوجه خاص من تنفيذ الاتفاقيات الدولية الرئيسية بشأن تغير المناخ والتنوع الحيوي والتصحر. |
Concretamente, la República de Chipre ha firmado y ratificado los siguientes convenios y convenciones internacionales: | UN | وقد وقعت جمهورية قبرص وصدقت على الاتفاقيات الدولية التالية بالتحديد: |
Varios recientes convenios y convenciones internacionales brindan la posibilidad de eliminar esos obstáculos permitiendo una cooperación más rápida y estrecha entre los Estados. | UN | 172- توفر عدة اتفاقيات دولية تم إبرامها مؤخرا إمكانية الندية في المواجهة بما تتيحه من تعاون أسرع وأوثق بين الدول. |
Fiji es signatario de varios convenios y convenciones internacionales y regionales pertinentes para la resolución 1540 del Consejo de Seguridad, como se ha indicado al tratar del párrafo 1. | UN | وقعت فيجي عدة اتفاقيات دولية وإقليمية متعلقة بالقرار 1540، كما نصت على ذلك الفقرة 1 من منطوق القرار. |
El Reino de los Países Bajos ha firmado los doce convenios y convenciones internacionales relacionados con la prevención y represión del terrorismo internacional y ha ratificado diez de ellos. | UN | وقّعت مملكة هولندا على جميع الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة المتصلة بمنع وقمع الارهاب الدولي وصدقت عليها. |
¿Se han incluido en los tratados bilaterales como delitos que pueden dar lugar a la extradición los delitos establecidos en los convenios y convenciones internacionales? | UN | هل الجرائم المضمنة في الاتفاقيات الدولية تعتبر من الجرائم التي يتم فيها التسليم في اتفاقيات تسليم المجرمين الثنائية: |
1.5 Islandia está obligada a respetar los siguientes convenios y convenciones internacionales relacionados con el terrorismo y las actividades terroristas: | UN | أيسلندا ملزمة بما يلي من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب والأنشطة الإرهابية: |
El Gobierno Nacional de Transición de Liberia ratifica todos los convenios y convenciones internacionales suscritos antes del conflicto | UN | صدقت حكومة ليبريا الوطنية الانتقالية على جميع الاتفاقيات الدولية التي جرى التوقيع عليها قبل نشوب الصراع |
Kazajstán es parte en 11 de los 12 convenios y convenciones internacionales universales sobre la lucha contra el terrorismo. | UN | كازاخستان طرف في 11 اتفاقية من الاتفاقيات الدولية والعالمية الـ 12 المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
La República de Corea ya es parte en los 12 convenios y convenciones internacionales vigentes relativos a la lucha contra el terrorismo. | UN | وجمهورية كوريا هي الآن طرف في كل الاتفاقيات الدولية الـ 12 السارية لمكافحة الإرهاب. |
La República Unida de Tanzanía ha ratificado ocho de los convenios y convenciones internacionales contra el terrorismo y está examinando los otros cuatro. | UN | وقد صدقت جمهورية تنزانيا المتحدة على ثمان من الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب وهي بصدد النظر في الأربعة الباقية. |
Era imprescindible aplicar los diferentes convenios y convenciones internacionales para que la cooperación tuviese una sólida base jurídica. | UN | وذُكر أن تنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية هو أمر حتمي لتوفير أساس قانوني سليم للتعاون. |
convenios y convenciones internacionales de derechos humanos | UN | رابعا - الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان |
Ese instrumento informático abarca todos los delitos graves previstos en los convenios y convenciones internacionales. | UN | وتغطي هذه الأداة البرمجية جميع الجرائم الخطرة بمقتضى الاتفاقيات الدولية. |
Kazajstán es parte responsable en la mayoría de los convenios y convenciones internacionales de derechos humanos | UN | كازاخستان بوصفها طرفا مسؤولا في أغلبية الاتفاقيات الدولية في مجال حقوق الإنسان |
Hay otros convenios y convenciones internacionales de derechos humanos en proceso de ratificación. | UN | وهناك اتفاقيات دولية أخرى تتعلق بحقوق الإنسان توجد قيد التصديق. |
1. Demostración de supuestos en que ya se están aplicando convenios y convenciones internacionales existentes | UN | 1- ايضاح الحالات التي تطبق فيها من قبل اتفاقيات دولية موجودة حاليا |
2. Explicación de la razón de que no sean aplicables otros convenios y convenciones internacionales | UN | 2- توضيح لماذا لا تطبق اتفاقيات دولية أخرى |
En la mayoría de los casos, su informe definitivo contiene una serie de proyectos y artículos acompañados de amplios comentarios, que con frecuencia han servido de fundamento jurídico a la elaboración de convenios y convenciones internacionales. | UN | وفي معظم الحالات، يتضمن تقريرها الختامي بشأن أي موضوع بعينه مجموعة من مشاريع المواد مشفوعة بتعليقات مسهبة، كثيرا ما كانت الأساس القانوني لصوغ اتفاقيات دولية. |