ويكيبيديا

    "convergencia con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقارب مع
        
    • التلاقي مع
        
    • تقارب مع
        
    • التقارب بين
        
    • للتقارب مع
        
    • بالتقارب مع
        
    La IASB había estado trabajando para llegar a una convergencia con la FASB de los Estados Unidos. UN وقال إن المجلس ما برح يعمل في اتجاه تحقيق التقارب مع مجلس معايير المحاسبة المالية في الولايات المتحدة.
    El grado de convergencia con los resultados básicos en otras 12 oficinas se consideró moderado. UN في حين وجد أن مستوى التقارب مع النتائج الأساسية بالنسبة لمكاتب أخرى عددها 12 مكتبا هو مستوى متوسط.
    Facilitó información de antecedentes sobre las actividades de la junta e hizo hincapié en los criterios utilizados para alcanzar la convergencia con las NIIF. UN وقدمت معلومات أساسية عن أنشطة المجلس مشددة على أن المعايير المستخدمة لتحقيق التقارب مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    También se trata de lograr una convergencia con los documentos de la estrategia de lucha contra la pobreza. UN كما يسعى إلى التلاقي مع ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Uno de los objetivos de la convergencia con las NIIF es reemplazar la DOAR por un estado del flujo de caja. UN والاستعاضة عن هذا الكشف ببيان للتدفقات النقدية، هو أحد أهداف التلاقي مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    También se había anunciado últimamente una iniciativa de convergencia con la Junta de Normas de Contabilidad del Japón. UN كما تم الإعلان مؤخراً عن مبادرة تقارب مع مجلس معايير المحاسبة في اليابان.
    26. La Junta de Normas de Contabilidad del Japón también está tratando de lograr la convergencia con las NIIF. UN 26- كما أن مجلس معايير المحاسبة في اليابان يعمل حالياً على تحقيق التقارب بين معاييره والمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Eslovenia: vía rápida a la convergencia con la UE UN سلوفينيا: المسار السريع للتقارب مع الاتحاد اﻷوروبي
    Para lograr la convergencia con los países de ingresos altos, los países de ingresos medianos tendrían que experimentar una expansión económica rápida y estable. UN ومن أجل تحقيق التقارب مع البلدان المرتفعة الدخل، تحتاج هذه البلدان إلى توسع اقتصادي سريع ومستقر.
    La FASB también ha emprendido una labor encaminada a la convergencia con las NIIF en esferas como los pagos basados en acciones, el tratamiento de la capacidad ociosa y los costos de desperdicio en el costo de inventario y los intercambios de activos. UN كما أن هذا الأخير قام بأنشطة تهدف إلى التقارب مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي في مجالات من قبيل المدفوعات في شكل أسهم وحساب تكاليف الطاقة العاطلة والإتلاف في تكلفة الجرد وعمليات تبادل الأصول.
    II. TENDENCIAS RECIENTES HACIA LA convergencia con LAS NIIF 8 - 19 5 UN ثانياً - الاتجاهات الأخيرة نحو التقارب مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي 4
    El Banco Central ha creado grupos de trabajo que realizarán un análisis amplio de la labor necesaria para lograr la convergencia con las NIIF en 2010. UN وقد أنشأ البنك المركزي فرقاً عاملة ستجري تحليلاً شاملاً للجهود التي من الضروري بذلها في سبيل تحقيق التقارب مع معايير الإبلاغ المالي الدولية بحلول عام 2010.
    La convergencia con otros programas destinados a luchar contra el trabajo infantil y el matrimonio en la infancia, y al acceso universal a instalaciones mejoradas de agua, saneamiento e higiene en las escuelas será decisiva. UN وسيكون التقارب مع البرامج الأخرى لمكافحة عمل الأطفال، وزواج الأطفال، وتعميم الوصول إلى مرافق المياه المحسنة والصرف الصحي والنظافة في المدارس من الأمور الحاسمة.
    Solo durante el tiempo de convergencia con un compañero dispuesto. Open Subtitles فقط أثناء التقارب مع شريك ملائم
    8. Desde el 22º período de sesiones del ISAR se han producido varias novedades que confirman la tendencia hacia la convergencia con las NIIF. UN 8- منذ الدورة الثانية والعشرين التي عقدها فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، حدثت تطورات عدة تدعم المضي في اتجاه التقارب مع معايير الإبلاغ الدولية.
    También se examinan las tendencias recientes hacia la convergencia con las NIIF. UN كما تناقش هذه الورقة الاتجاهات الحديثة صوب التلاقي مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    El Grupo sugirió que era necesario desplegar nuevos esfuerzos para conseguir que los principales interesados de esos países participasen más directamente en el proceso mundial de establecimiento de normas y para facilitar su aportación de contribuciones al proceso, especialmente en lo referente a los problemas que se les planteaban en el camino hacia la convergencia con las NIIF. UN وأشار الفريق إلى أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود لضمان مشاركة أوسع نطاقاً من جانب أصحاب المصلحة الرئيسيين بهذه البلدان في عملية وضع المعايير عالمياً وبغية تيسير إسهامهم في هذه العملية، ولا سيما فيما يتعلق بتحديات التنفيذ التي يواجهونها عند السعي إلى تحقيق التلاقي مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Por ejemplo, la CVM ha trabajado más estrechamente con el IBRACON para acelerar la convergencia con las NIIF. UN وعلى سبيل المثال، تعمل الهيئة البرازيلية للأوراق المالية بالتعاون الوثيق مع معهد مراجعي الحسابات المستقلين في البرازيل بغية الإسراع بعملية تحقيق التلاقي مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    A continuación se examinarán el marco regulatorio, la aplicación de las normas contables, los problemas con que se tropieza en el proceso de convergencia con las NIIF, la cuestión de la creación de capacidad y la experiencia adquirida en la materia. UN ودراسة الحالة الإفرادية هذه تعرض الإطار التنظيمي، ونفاذ معايير المحاسبة، والتحديات التي تواجهها عملية التلاقي مع معايير الإبلاغ المالي الدولية، وقضايا بناء القدرات، والدروس المستخلَصة
    Hay un proceso de convergencia con las normas contables de los Estados Unidos. UN وهناك عملية تقارب مع المعايير المحاسبية للولايات المتحدة.
    50. En cambio, el desarrollo de la parte oriental de Alemania se caracterizó por una convergencia con el sistema estatal de la Unión Soviética. UN 50- وبالمقابل، اتسمت التطورات التي حدثت في الجزء الشرقي من ألمانيا بالتقارب مع نظام الدولة في الاتحاد السوفياتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد