ويكيبيديا

    "conversaciones telefónicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المكالمات الهاتفية
        
    • المحادثات الهاتفية
        
    • مكالمات هاتفية
        
    • محادثات هاتفية
        
    • اتصالات هاتفية
        
    • ومحادثاتهم الهاتفية
        
    • والمكالمات الهاتفية
        
    • مكالماتها
        
    • الهاتفية من
        
    Esas instrucciones prohibían asimismo el uso del afrikaans en las conversaciones telefónicas. UN وحظرت هذه التعليمات أيضاً استخدام لغة الأفريكانا في المكالمات الهاتفية.
    Esas instrucciones prohibían asimismo el uso del afrikaans en las conversaciones telefónicas. UN وحظرت هذه التعليمات أيضاً استخدام لغة الأفريكانا في المكالمات الهاتفية.
    En Italia, el procedimiento penal permite la interceptación de conversaciones telefónicas y otros tipos de telecomunicaciones para la investigación de delitos graves. UN في ايطاليا، تسمح الاجراءات الجنائية باعتراض المكالمات الهاتفية وغيرها من أنواع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Me reuní varias veces y mantuve varias conversaciones telefónicas con dirigentes de la región y con representantes de los gobiernos interesados. UN وعقدت عددا من الاجتماعات، وأجريت عددا من المحادثات الهاتفية مع القادة في المنطقة ومع ممثلين عن الحكومات المعنية.
    La vaguedad de esas conversaciones telefónicas me decepcionó. TED خيب أملي الغموض في تلك المحادثات الهاتفية.
    No queda claro si hubo conversaciones telefónicas entre la Sede y Zagreb u otro tipo de intercambio de información, lo cual explicaría algunas discrepancias en el informe oral al Consejo de Seguridad. UN وليس من الواضح ما إذا أجريت مكالمات هاتفية أو تم تبادل معلومات بين المقر وزغرب، وهو ما يُفسر بعض الاختلافات الواردة في التقارير الشفوية المقدمة إلى مجلس اﻷمن.
    En ese sentido, en varias conversaciones telefónicas con el Dr. Savimbi, insté enérgicamente al dirigente de la UNITA a que se reuniera con mi Representante Especial en Santo Tomé y Príncipe para mantener conversaciones preliminares sobre la reanudación del proceso de paz. UN وفي هذا الصدد، حثثت بقوة، في عدة محادثات هاتفية مع الدكتور سافيمبي، زعيم الاتحاد على لقاء ممثلي الخاص في سان تومي وبرينسيبي من أجل إجراء مناقشات استكشافية بشأن استئناف عملية إقرار السلم.
    Durante una investigación preliminar sobre el Sr. A. T. M. M., abogado del autor, se escucharon y grabaron conversaciones telefónicas entre A. T. M. M. y el autor. UN م. م.، وهو محامي صاحب البلاغ، روقبت المكالمات الهاتفية بين السيد أ. ت.
    El autor añade que la grabación de las conversaciones telefónicas que mantuvo con su abogado constituyó una medida desproporcionada. Observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación UN ويضيف صاحب البلاغ أن التنصت على المكالمات الهاتفية التي جرت بينه وبين محاميه كان تدبيراً غير متناسب مع ظروف القضية.
    Por lo tanto, el Comité conviene en que la injerencia en las conversaciones telefónicas del autor con el Sr. A. T. M. M. fue legal a los efectos del párrafo 1 del artículo 17 del Pacto. UN ولذلك فإن اللجنة مقتنعة بأن التدخل في المكالمات الهاتفية التي أجراها صاحب البلاغ مع السيد أ. ت. م.
    Por el contrario, no está autorizada a leer el contenido de las misivas ni a escuchar las conversaciones telefónicas. UN في حين يُمنع عليها قراءة مضمون الرسائل أو التنصت على المكالمات الهاتفية.
    Al aumentar el uso de los teléfonos, comenzaron las escuchas telefónicas, que consisten en la colocación de un dispositivo de interceptación en los cables telefónicos para escuchar conversaciones telefónicas privadas. UN ومع زيادة الإقبال على استخدام الهواتف ظهر التنصت على المكالمات الهاتفية من خلال تثبيت جهاز لاستراق السمع في أسلاك الهاتف بهدف التنصت على المكالمات الهاتفية الخاصة.
    Sé que todas las conversaciones telefónicas son grabadas. Open Subtitles أعرف أن كل المكالمات الهاتفية يتم تسجيلها
    A este respecto cabe recalcar que no se permite escuchar o grabar conversaciones telefónicas, aun con autorización judicial. UN ويجب التشديد, في هذا الصدد على أنه لا يجوز التنصت على المحادثات الهاتفية وتسجيلها حتى بناء على تصريح من السلطة القضائية.
    2. Intentar relajar la tensión del Oriente Medio mediante conversaciones telefónicas y correspondencia UN 2 - السعي إلى تخفيف حدة التوتر في الشرق الأوسط من خلال المحادثات الهاتفية والمراسلات الخطية
    2. Intentar relajar la tensión del Oriente Medio mediante conversaciones telefónicas y correspondencia UN 2 - السعي إلى تخفيف حدة التوتر في الشرق الأوسط من خلال المحادثات الهاتفية والمراسلات الخطية
    Por ejemplo, el Canadá y los Estados Unidos intercambiaron observadores en los centros de coordinación de cada uno de ellos, y los coordinadores de México y de los Estados Unidos mantuvieron conversaciones telefónicas periódicas durante el período de transición. UN ومن الأمثلة على ذلك أن كندا والولايات المتحدة الأمريكية تبادلتا المراقبين في مركزيهما للتنسيق وأن المنسقين الأمريكيين والمكسيكيين أجروا مكالمات هاتفية وفق جدول محدد أثناء فترة الانتقال.
    La base de la denuncia del autor es que empezó a sospecharse de él como consecuencia de la intervención de conversaciones telefónicas confidenciales cuyas grabaciones deberían haber sido destruidas inmediatamente y no incluidas en el sumario como pruebas de cargo. 5.3. UN وترتكز شكوى صاحب البلاغ على أن الاشتباه فيه ناجم عن مراقبة مكالمات هاتفية سرية، كان ينبغي إتلاف تسجيلاتها فوراً، بدلاً من إدراجها في ملف المحكمة كدليل ضده.
    Resulta sobrecogedor, pero es apenas un ejemplo de la corriente cada vez mayor de información electrónica en forma de conversaciones telefónicas, faxes, correo electrónico y transmisiones de televisión. UN وهذا شيء يرجف له العقل، وإن يكن مثالا واحدا فقط للتدفق المتزايد للمعلومات اﻹلكترونية، في شكل محادثات هاتفية وفاكس وبريد إلكتروني وبث تلفزيوني.
    Sobre todo desde que la situación del Oriente Medio se agravó recientemente, el Sr. Jiang Zemin ha mantenido numerosas conversaciones telefónicas con los dirigentes de los países del Oriente Medio. UN ومنذ تدهور الحالة في الشرق الأوسط مؤخرا بوجه خاص، أجرى الرئيس جيانغ زيمين عدة محادثات هاتفية مع قادة بلدان الشرق الأوسط.
    Las autoridades creen que mantuvo conversaciones telefónicas con oficiales sospechosos de complicidad en el asesinato de Rafic Hariri, pero no se ha presentado ninguna acusación contra él. UN وتشتبه السلطات في أنه أجرى اتصالات هاتفية مع ضباط يُشتبه في تورطهم في اغتيال رفيق الحريري، ولكن لم تُوجه لهم أي تُهم.
    La ley protege la vida privada de los ciudadanos, así como el secreto de la correspondencia, las conversaciones telefónicas y las comunicaciones telegráficas. UN المادة ٤٥ - يحمي القانون الحياة الخاصة للمواطنين وسرية رسائلهم ومحادثاتهم الهاتفية واتصالاتهم التلغرافية.
    El derecho a la inviolabilidad de la correspondencia, las conversaciones telefónicas y otros medios de comunicación sólo se puede restringir por decisión de un tribunal, y siempre que sea necesario para un procedimiento penal o por razones de seguridad de Montenegro. UN ولا يجوز تقييد الحق في سرية الرسائل والمكالمات الهاتفية وغير ذلك من وسائل الاتصال إلا بقرار من المحكمة، إذا كان ذلك ضرورياً لسير الإجراءات الجنائية، أو لأسباب تتعلق بأمن الجبل الأسود.
    ¿Y quieres dejar de escuchar sus conversaciones telefónicas? ¿Crees que soy el único que escucha? Open Subtitles وهلا توقفت عن التنصت على مكالماتها أتعتقدين أنني الوحيد الذي يتنصت عليها ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد