Entre otras cosas, esto significa abstenerse de aplicar erróneamente la norma del consenso, o tratar de convertirla en un derecho de veto. | UN | وهذا يعني في جملة أمور أخرى، الامتناع عن إساءة استخدام قاعدة توافق الآراء أو محاولة تحويلها إلى حق النقض. |
Comprar alimentos locales no es una idea nueva, pero convertirla en un hábito en el mundo actual sí lo es. | TED | إن فكرة الشراء المحلي ليست بفكرة جديدة، لكن تحويلها إلى عادة في عالم اليوم لا يزال جديدًا. |
Debemos seguir examinando los medios de convertirla en un foro tanto para el debate como la acción sobre las importantes cuestiones sociales, económicas y políticas que la comunidad mundial encara a medida que evoluciona. | UN | وعلينا أن نواصل دراسة سبل تحويلها إلى محفل لا للمناقشة فحسب في القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية الهامة التي يواجهها المجتمع الدولي عند ظهورها بل أيضا للقيام بالعمل اللازم لمعالجتها. |
¿Cómo afrontar las pérdidas por catástrofes que crean fluctuaciones en la producción de los servicios de seguros hasta convertirla en una producción negativa? | UN | كيفية معالجة الخسائر الفادحة الناجمة عن الكوارث والمفضية إلى حدوث تقلبات في ناتج التأمين إلى حد جعله سلبيا. |
:: Evaluación calificada de la Radio de las Naciones Unidas que incluya opciones estratégicas para convertirla en un servicio público nacional de comunicación | UN | :: قيام مختصين بتقييم عمل إذاعة الأمم المتحدة، بما في ذلك الخيارات الاستراتيجية المتصلة بتحويلها إلى محطة بث عامة وطنية |
Hace mucho que está cerrada. Pensé que podría convertirla en un parque temático cristiano. | Open Subtitles | إنها مغلقة منذ وقت طويل وخطر لي أن أحولها لمدينة للملاهي مسيحية |
En 2002, se adoptó una directiva modificada y los Estados miembros tienen un plazo de cinco años para convertirla en ley nacional. | UN | واعتمد توجيه منقح في عام 2002 على الدول الأعضاء أن تقوم تحويله إلى قانون وطني في غضون خمس سنوات. |
Tras todos los años pasados no se la puede modificar para convertirla en una convención sobre la no proliferación. | UN | ولا يمكن تحويلها بعد كل هذه السنوات إلى اتفاقية لعدم الانتشار. |
En caso de que personas no residentes hereden una propiedad en San Marino, podrán convertirla en efectivo. | UN | وفي حالة غير المقيمين الذين يرثون ممتلكات في سان مارينو يمكن تحويلها إلى أموال نقدية. |
Y si no la necesitamos, desde las ventanas, podemos convertirla, en energía o luz y hacerla brillar en dirección hacia donde estemos. | TED | وحين لا أحتاجها، يمكنني تحويلها رجوعا نحو النافذة إلى طاقة، ضوء، وإرسال شعاع، في خط مستقيم إلى مكانك. |
Cada equipo ahora tiene una idea de otro equipo que pensó que era horrible, y su desafío es convertirla en algo brillante. | TED | وأصبح كل فريق معه فكرة ظن الفريق الآخر أنها مريعة، ومهمتهم هي تحويلها إلى شيء رائع. |
Puedes convertirla en una pila de ruinas. | Open Subtitles | يمكنك تحويلها إلى كومة من الأنقاض. |
Si puede convertirla en una mujer satisfecha, sería un gran mago. | Open Subtitles | إذا أستطاع تحويلها إلى أمراه قانعه أنه بالفعل ساحر عظيم |
Con un poco de ganado, sé que puedo convertirla en un buen rancho. | Open Subtitles | متأكد أنه يمكنني تحويلها إلى مزرعة جيدة سريعاً |
Dijo que tuvo problemas para convertirla a PDF, o algo así. | Open Subtitles | قال أنه استصعب تحويلها إلى صيغة بي دي إف أو شيء من هذا القبيل |
Como el tofu, quiero decir, quién coño ha tenido la idea de coger una planta y convertirla en una plasta que sabe a hamburguesa? | Open Subtitles | مثل المعجنات و هذه الأشياء التي تجلب فكرة تناول الفاصولياء و تحويلها إلى شطيرة لذيذة المذاق كالهمبرغر |
d. La organización apoya la Constitución de los Estados Unidos de América y rechaza todo intento de convertirla en un juguete de los grupos de intereses especiales; | UN | ندعم دستور الولايات المتحدة الأمريكية ونعارض جميع الجهود الرامية إلى جعله أداة في يد جماعات المصالح الخاصة. |
Dijiste que asesinarla no era la respuesta. ¿Cómo puede ser diferente convertirla en piedra? | Open Subtitles | و قلتِ أنّ قتلها ليس الحلّ فكيف يختلف الأمر بتحويلها إلى حجر؟ |
Conseguiré dinero para convertirla en un concepto y luego, en una idea. | Open Subtitles | لتتحول إلى مفهوم وبعد ذلك أحولها إلى مشروع |
Y más importante, Papá Furioso, porque ahora quiero convertirla en una película. | Open Subtitles | وأهم شيء، "الأب الغاضب" لأن الآن أود تحويله إلى فيلم |
Sin embargo, si uno compraba algo de lana al pastor y cobraba una prima por convertirla en un sombrero, uno en realidad no estaba creando valor, sino explotando al pastor. | TED | ولكنك اذا اشتريت بعض الصوف من الراعي ودفعت علاوة لتحويله الى قبعة فأنت لم تقم بالفعل بإنشاء قيمة لقد استغليت الراعي |
Si vas a ser una ingrata, puedo convertirla en una ardilla. | Open Subtitles | ولو ستكونين ناكرة للجميل, استطيع دائما ان احولها الى سنجاب. |
Se dice que la Sociedad de Naciones fracasó porque los que la promovieron no tenían el poder o la voluntad necesaria para convertirla en una realidad. | UN | يُقال إن عصبة الأمم فشلت لأن من رعوها لم تكن لديهم لا القدرة ولا الإرادة اللازمتان لتحويلها إلى حقيقة. |
No escatimaremos esfuerzos para fortalecer la Comunidad de Estados Independientes y convertirla en un factor positivo, no sólo a nivel regional sino también mundial. | UN | إننا لن ندخر جهدا لتعزيز كمنولث الدول المستقلة وجعله عاملا إيجابيا، ليس فقط على المستوى اﻹقليمي وإنما على المستوى العالمي. |