El PNUMA convocó la Conferencia de los Niños sobre el Medio Ambiente, que tuvo lugar en el Canadá en 2002. | UN | كما رتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعوة إلى عقد مؤتمر للأطفال حول البيئة في كندا سنة 2002. |
Fue también la Asamblea General la que convocó la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que aprobó el Programa 21. | UN | كما أن الجمعية العامة هي أيضا التي دعت إلى عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي اعتمد جدول أعمال القرن 21. |
El Presidente de la República convocó la Conferencia, de cuya coordinación se encargaron la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y el Consejo Nacional para los Derechos de la Mujer. | UN | ودعا رئيس الجمهورية إلى عقد هذا المؤتمر، الذي نسقته الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والمجلس الوطني لحقوق المرأة. |
La Unión Africana convocó la primera reunión de la Comisión Mixta en Addis Abeba el 23 de junio. | UN | ودعا الاتحاد الأفريقي إلى عقد الاجتماع الأول للجنة المشتركة في 23 حزيران/يونيه في أديس أبابا. |
8. En julio de 1994 el Gobernador Ismael Khan, importante dirigente del Jamiat-i-Islami, convocó la Asamblea de Herat, en la que se formularon una serie de interesantes conclusiones para la solución del conflicto. | UN | ٨ - ودعا المحافظ اسماعيل خان وهو من أهم زعماء الجمعية الاسلامية، الى عقد اجتماع هرات في تموز/يوليه ١٩٩٤، الذي توصل الى عدد من النتائج المثيرة للاهتمام فيما يتعلق بحل النزاع. |
La Asamblea General, en su resolución 47/189, de 22 de diciembre de 1992, convocó la Conferencia Mundial. | UN | وكانت الجمعية العامة قد دعت في قرارها ٤٧/١٨٩ المؤرخ ٢٢ كانون الاول/ديسمبر ١٩٩٢ إلى عقد المؤتمر العالمي. |
5. El Secretario General convocó la reunión de los Estados partes el 10 de octubre de 1994. | UN | ٥ - ودعا اﻷمين العام إلى عقد اجتماع للدول اﻷطراف في ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) convocó la conferencia con la intención de convertir las partes correspondientes del Programa 21 y del Convenio sobre la Diversidad Biológica en un plan mundial de acción. | UN | وقد دعت إلى عقد المؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بقصد ترجمة اﻷجزاء ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١ واتفاقية التنوع البيولوجي إلى خطة عمل عالمية. |
El 11 de julio de 2000, mi Representante Especial convocó la décima reunión, en Sujumi, del Consejo de Coordinación de las partes georgiana y abjasia. | UN | 8 - وفي 11 تموز/يوليه 2000، دعا ممثلي الخاص إلى عقد الاجتماع العاشر لمجلس التنسيق بين الطرفين الجورجي والأبخازي في سوخومي. |
A continuación, el Primer Ministro Fayyad, que convocó la conferencia, anunció que los inversionistas habían prometido una inversión de 1.400 millones de dólares para apoyar proyectos empresariales palestinos. | UN | وفي وقت لاحق، أعلن رئيس الوزراء فياض، الذي دعا إلى عقد المؤتمر، أن المستثمرين تعهدوا بتقديم 1.4 بليون دولار لدعم مشاريع الأعمال الفلسطينية. |
En 1985, Australia convocó la primera reunión de 15 Estados en Bruselas en respuesta al uso de las armas químicas por el Iraq en su guerra contra el Irán. | UN | في عام 1985، دعت أستراليا إلى عقد الاجتماع الأول لخمس عشرة دولة في بروكسل ردا على استخدام العراق للأسلحة الكيميائية في حربه مع إيران. |
Recordando asimismo la resolución 64/236 de la Asamblea General, por la que se convocó la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ يذكِّر أيضاً بقرار الجمعية العامة 64/236 الداعي إلى عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، |
4. El Secretario General convocó la quinta reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos, con arreglo a lo dispuesto en la resolución 48/120 de la Asamblea General y en la resolución 1994/19 de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ٤ - ودعا اﻷمين العام إلى عقد الاجتماع الخامس لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٢٠ وقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/١٩. |
En junio de 1998, el Programa del Medio Ambiente del Caribe convocó la tercera reunión de las Partes Contratantes en la Convención de Cartagena para negociar un Protocolo sobre las fuentes terrestres de contaminación marina. | UN | ٣٨٠ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، دعا برنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي إلى عقد الاجتماع الثالث لﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية كارتاخينا بغرض التفاوض بشأن البروتوكول المتعلق بالمصادر البرية للتلوث البحري. |
5. De conformidad con el artículo 17 de la Convención, el Secretario General convocó la Séptima Reunión de los Estados Partes en la Convención en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra el 24 de noviembre de 1999. | UN | 5- وفقاً للمادة 17 من الاتفاقية، دعا الأمين العام إلى عقد الاجتماع السابع للدول الأطراف في الاتفاقية في مكتب الأمم المتحدة بجنيف في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
El Secretario General convocó la 13ª reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 49/178 y 55/90, de 4 de diciembre de 2000. | UN | 3 - وعملا بقراري الجمعية العامة 49/178 و55/90 المؤرخين 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، دعا الأمين العام إلى عقد الاجتماع الثالث عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان. |
En julio de 2002, el Presidente de la Mesa del Consejo convocó la primera reunión de presidentes de las comisiones orgánicas para intercambiar ideas sobre posibles formas de intensificar la colaboración. | UN | وفي تموز/يوليه 2002، دعا رئيس مكتب المجلس إلى عقد الاجتماع الأول لرؤساء اللجان الفنية لتبادل الآراء بشأن سبل تعزيز التعاون. |
Mientras tanto, la Comisión de Cesación del Fuego prevista en el Acuerdo de Paz de Darfur se ha reunido dos veces en junio y la Unión Africana convocó la primera reunión de la Comisión Mixta el 23 de junio, en Addis Abeba. | UN | 134 - وفي الوقت ذاته، فإن لجنة وقف إطلاق النار المتوخى إنشاؤها في اتفاق السلام لدارفور انعقدت مرتين في حزيران/يونيه، ودعا الاتحاد الأفريقي إلى عقد الجلسة الأولى للجنة المشتركة في 23 حزيران/يونيه في أديس أبابا. |
Además de sus acuerdos bilaterales con distintos países vecinos y otros países de Asia central, su país convocó la Conferencia Regional de Cooperación Económica celebrada en Kabul en 2005 y muy recientemente acogió la reunión del Consejo de Ministros de la Organización de Cooperación Económica (OCE). | UN | وبالإضافة إلى الاتفاقات الثنائية مع عدد من جيرانه وبلدان أخرى في آسيا الوسطى، دعا بلده إلى عقد مؤتمر بشأن التعاون الاقتصادي الإقليمي في كابول عام 2005 واستضاف مؤخراً اجتماع مجلس وزراء منظمة التعاون الاقتصادي. |
El Secretario General, en su calidad de depositario del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, y a petición de la mayoría de los Estados ratificantes, convocó la Quinta conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que tuvo lugar en Viena en septiembre de 2007. | UN | 26 - وقد دعا الأمين العام بصفته وديع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبناء على طلب أغلبية الدول المصدقة عليها، إلى عقد المؤتمر الخامس لتسهيل بدء نفاذها، الذي عقد في فيينا في أيلول/سبتمبر 2007. |
El Secretario General convocó la 14a reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de conformidad con la resolución 49/178 de la Asamblea General; la reunión se celebró en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra del 24 al 26 de junio de 2002. | UN | 3 - عملا بقرار الجمعية العامة 49/178، دعا الأمين العام الى عقد الاجتماع الرابع عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، بمكتب الأمم المتحدة في جنيف في الفترة من 24 إلى 26 حزيران/ يونيه 2002. |