ويكيبيديا

    "convocado este" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عقد هذه
        
    • بعقد هذه
        
    • على عقد هذا
        
    Permítaseme también expresar mi agradecimiento al Presidente por haber convocado este debate en el seno de la Asamblea General. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أشكر الرئيس على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة في إطار الجمعية العامة.
    A este respecto, permítame expresarle nuestro agradecimiento y aprecio por haber convocado este período de sesiones. UN وفي هــذا الصدد، اسمحوا لي أن أتقدم لسعادتكم بالشكــر والتقدير على عقد هذه الدورة.
    También quisiera darle las gracias y expresarle nuestro profundo agradecimiento a usted, Sra. Presidenta, por haber convocado este período de sesiones. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكرنا وتقديرنا العميق لكم، سيدتي الرئيسة، على إعادة عقد هذه الدورة.
    Quisiera encomiar al Presidente por haber convocado este debate temático oportuno sobre una cuestión que nos preocupa sobremanera a todos. UN وأود أن أشيد بالرئيس على عقد هذه المناقشة المواضيعية الحسنة التوقيت بشأن موضوع يشكل مصدر قلق شديد بالنسبة لنا جميعا.
    Mi delegación felicita al Presidente de la Asamblea General por haber convocado este importante debate sobre el cambio climático, que constituye un asunto prioritario para el Ecuador. UN كما يهنئ وفد بلدي رئيس الجمعية العامة بعقد هذه المناقشة الهامة بشأن تغير المناخ الذي يمثل أولوية بالنسبة لإكوادور.
    Sr. Presidente: Agradecemos que haya convocado este debate, así como sus esfuerzos personales para la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme, incluso mediante su visita a Ginebra este año. UN إننا نعرب عن امتناننا لكم، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة، وعلى جهودكم شخصيا لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك زيارتكم إلى جنيف هذا العام.
    Sr. Shin Dong Ik (República de Corea) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, deseo expresarle mi más sincero agradecimiento por haber convocado este debate público. UN أعرب عن خالص تقديري لكم على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة المفتوحة.
    Agradecemos sinceramente al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino el haber convocado este Seminario regional para Asia y el Simposio de las Organizaciones No Gubernamentales sobre la cuestión de Palestina. UN ونتقدم بأحر الشكر إلى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على عقد هذه الحلقة الدراسية اﻵسيوية وهذه الندوة للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين.
    Expresamos nuestro caluroso agradecimiento al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por haber convocado este Simposio y por sus esfuerzos continuos e incansables por poner al pueblo palestino en condiciones de lograr sus derechos inalienables. UN ونشكر بحرارة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على عقد هذه الندوة ولجهودهما المتواصلة التي لا تتوانى لتمكين الشعب الفلسطيني من إحقاق حقوقه غير القابلة للتصرف.
    Es encomiable la diligencia con la que el Secretario General Sr. Kofi Annan, ha aceptado y convocado este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, confiriendo a esta cuestión la prioridad que se merece. UN وكان محل تقديرنا أيضا ما أظهره اﻷمين العام كوفي عنان من اجتهاد في الموافقة على عقد هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، اﻷمر الذي يعطي هذه المسألة اﻷولوية التي تستحقها.
    Ante todo queremos expresarle a usted nuestro agradecimiento por haber convocado este período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General para examinar la explosiva situación en deterioro que existe en los territorios palestinos ocupados así como los actos que Israel lleva a cabo. UN ونود أولا أن نعرب عن تقديرنا لك، سيدي، على دعوتك إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة للنظر في التدهور الحالي وفي الحالة المتطايرة للأراضي الفلسطينية المحتلة وفي أفعال إسرائيل.
    Sr. Presidente: Le agradecemos que haya convocado este debate tan útil y esperamos con interés que se lleven a cabo otros debates sobre los temas relativos a la reforma de las Naciones Unidas en los próximos meses. UN ونحن نشكركم، سيدي، على عقد هذه المناقشة المفيدة ونتطلع إلى مزيد من المناقشات بشأن المسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة خلال الأشهر القادمة.
    Sr. Tarragô (Brasil) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por haber convocado este oportuno debate. UN السيد تاراغو (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): أشكركم يا سيادة الرئيس على عقد هذه المناقشة الجيدة التوقيت.
    Concluiré agradeciendo una vez más al Presidente que haya convocado este debate sumamente oportuno y expresando nuestra esperanza de que, con reuniones como éstas, siga generándose el impulso necesario para operar verdaderos cambios. UN وإذ اختتم بياني، أود مرة أخرى أن أشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة الحسنة التوقيت للغاية ويحدوني الأمل في أن تواصل مناسبات مثل هذه حشد الزخم اللازم لإحداث تغيير حقيقي.
    Por consiguiente, deseo felicitar al Presidente Srgjan Kerim por haber convocado este debate temático oportuno para reconocer los logros, abordar los desafíos y volver a encauzarnos para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015. UN وبالتالي أود أن أشيد بالرئيس سرجان كريم على عقد هذه المناقشة المواضيعية الحسنة التوقيت بشأن الاعتراف بالإنجازات والتصدي للتحديات والعودة إلى المسار لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Ante todo, quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado este importante debate sobre la seguridad humana y haber organizado la mesa redonda, los cuales proporcionan ocasiones excelentes y oportunas para proseguir nuestro debate sobre el concepto de seguridad humana. UN أود بادئ ذي بدء أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة الهامة بشأن الأمن البشري وعلى تنظيم مناقشات اللجنة، التي توفر لنا فرصة رائعة وفي أوانها لمواصلة مناقشاتنا بشأن مفهوم الأمن البشري.
    Hungría desea dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado este debate temático sobre la seguridad humana, así como al Gobierno del Japón por sus incansables esfuerzos de promoción de dicho concepto. UN وتود هنغاريا أن تشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة المواضيعية بشأن الأمن البشري، وحكومة اليابان على جهودها التي لا تكل لتعزيز هذا المفهوم.
    Deseo agradecer a la Presidencia togolesa que haya convocado este importante debate abierto sobre las mujeres, la paz y la seguridad, una cuestión que es uno de los pilares de la Red de Seguridad Humana. UN ونود أن نشكر رئاسة توغو على عقد هذه المناقشة المفتوحة الهامة بشأن المرأة والسلام والأمن، وهي قضية في صلب اهتمامات شبكة الأمن البشري.
    Sir John Sawers (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (habla en inglés): Damos las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado este debate. UN السير جون سويرز (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): إننا ممتنون لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة.
    Sr. İlkin (Turquía) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, permítame darle las gracias por haber convocado este debate conjunto, que nos brinda la posibilidad útil y oportuna de reflexionar sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN السيد إلكين (تركيا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة المشتركة، التي تتيح لنا فرصة حسنة التوقيت ومفيدة للتفكير مليا بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Sr. Kleib (Indonesia) (habla en inglés): Nos complace que se haya convocado este debate conjunto sobre dos importantes cuestiones relacionadas. UN السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): نرحب بعقد هذه المناقشة المشتركة التي تتناول أمرين هامين.
    Doy las gracias al Presidente de la Asamblea General, el Sr. Srgjan Kerim, por haber convocado este diálogo sobre entendimiento religioso y cultural y a los Ministros de Relaciones Exteriores del Pakistán y las Filipinas por haberlo propuesto. UN وأشكر رئيس الجمعية العامة السيد سرجان كريم، على عقد هذا الحوار بشأن التفاهم الديني والثقافي، ووزيري خارجية باكستان والفلبين على اقتراح هذا الحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد