ويكيبيديا

    "convocar un período extraordinario de sesiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عقد دورة استثنائية
        
    • بعقد دورة استثنائية
        
    • أن تعقد دورة استثنائية
        
    Valdría la pena analizar la posibilidad de convocar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme en el momento oportuno y después de disponer los preparativos adecuados. UN ومما يستحق النظر عقد دورة استثنائية للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح في وقت ملائم وبعد إعداد كاف.
    Recordando en particular la decisión adoptada en su cuarto período de sesiones de convocar un período extraordinario de sesiones del Comité en 1994, de conformidad con el artículo 3 de su reglamento, UN وإذ تشير بوجه خاص الى قرارها في الدورة الرابعة عقد دورة استثنائية للجنة في عام ١٩٩٤ وفقا للمادة ٣ من نظامها الداخلي،
    En ese sentido, acogemos con beneplácito la decisión de convocar un período extraordinario de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social en 1996. UN وفي هذا الصدد، نرحب بقرار عقد دورة استثنائية للجنة التنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٦.
    Es indispensable convocar un período extraordinario de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos para examinar el conjunto de las cuestiones relativas a los derechos humanos en esta región del mundo. UN ولا بد من عقد دورة استثنائية للجنة حقوق اﻹنسان للنظر في مجمل المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان في تلك المنطقة من العالم.
    La Asamblea General decidió convocar un período extraordinario de sesiones para revisar y evaluar la aplicación del Programa de Acción. UN وقد قررت الجمعية العامة عقد دورة استثنائية لاستعراض وتقييم وتنفيذ برنامج العمل.
    El Consejo podría convocar un período extraordinario de sesiones sobre la situación de los derechos humanos en Somalia o al menos organizar un debate de expertos al respecto. UN وطبقا لهذه التوصية، يمكن للمجلس الدعوة إلى عقد دورة استثنائية بشأن حالة حقوق الإنسان في الصومال أو، على الأقل، حلقة نقاش في هذا الصدد.
    1. Decide, de conformidad con el artículo 3 de su reglamento provisional, convocar un período extraordinario de sesiones del Comité en 1994; UN ١ - تقرر، وفقا للمادة ٣ من نظامها الداخلي المؤقت، عقد دورة استثنائية للجنة في عام ١٩٩٤؛
    8. El Presidente de la Conferencia, en consulta con todos sus miembros y con el acuerdo de éstos, podrá convocar un período extraordinario de sesiones de la Conferencia. UN ٨- يجوز لرئيس المؤتمر، بالتشاور الكامل مع كل أعضائه وبموافقتهم، دعوة المؤتمر إلى عقد دورة استثنائية.
    Los interlocutores expresaron también su apoyo a la idea de convocar un período extraordinario de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para examinar con urgencia la crisis de los derechos humanos en Rwanda. UN وأعربا عن تأييدهما لفكرة الدعوة الى عقد دورة استثنائية للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان كيما تقوم، على جناح السرعة، ببحث أزمة حقوق الانسان في رواندا.
    Si no se pueden dar los primeros pasos para ello antes de fin del año, les ruego que consideren seriamente la posibilidad de convocar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para tratar la crisis financiera de la Organización. UN فإن تعذر اتخاذ خطوات فعلية في هذا الاتجاه بحلول نهاية هذا العام، فإنني أحثكم على النظر جديا في عقد دورة استثنائية للجمعية العامة لمعالجة اﻷزمة المالية للمنظمة.
    Jamaica apoya plenamente la propuesta de convocar un período extraordinario de sesiones en el año 2000 para examinar y evaluar los resultados de la Cumbre Mundial. UN وتؤيد جامايكا تمام التأييد الاقتراح الذي يدعو الى عقد دورة استثنائية في عام ٢٠٠٠ لاستعراض نتائج مؤتمر القمة العالمية وتقييمها.
    Se expresó firme apoyo a la propuesta dimanada de la Comisión de Estupefacientes de convocar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 1998. UN " وكان هناك تأييد قوي للاقتراح المنبثق عن لجنة المخدرات بشأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في ٨٩٩١.
    Kazakstán acoge con satisfacción y apoya la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas de convocar un período extraordinario de sesiones para tratar la cuestión del medio ambiente y el desarrollo sostenible a mediados del año próximo. UN وترحب كازاخستان بقرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة عقد دورة استثنائية بشأن البيئة والتنمية المستدامة في منتصف العام القادم، وتؤيد هذا القرار.
    Reiteramos en esa ocasión nuestro respaldo a la iniciativa de México, copatrocinada por el Grupo de Río, de convocar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para 1998 que permita abrir el compás para actualizar los debates, los conceptos, las orientaciones y los consensos sobre el tema de las drogas ilícitas y los delitos relacionados. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة لكي نؤكد من جديد تأييدنا لمبادرة المكسيك التي شاركت مجموعة ريو في تقديمها بشأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٨، مما يوفر الفرصة لتحديث مختلف المناقشات، والمفاهيم والنهج وتوافق اﻵراء والمواقف حول مسألة المخدرات غير المشروعة وما يتعلق بها من جرائم.
    8. El Presidente de la Conferencia, en consulta con todos sus miembros y con el acuerdo de éstos, podrá convocar un período extraordinario de sesiones de la Conferencia. UN ٨- يجوز لرئيس المؤتمر، بالتشاور الكامل مع كل أعضائه وبموافقتهم، دعوة المؤتمر إلى عقد دورة استثنائية.
    Se expresó firme apoyo a la propuesta dimanada de la Comisión de Estupefacientes de convocar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 1998. UN ٤٤ - وكان هناك تأييد قوي للاقتراح المنبثق عن لجنة المخدرات بشأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في ٨٩٩١.
    Se expresó firme apoyo a la propuesta dimanada de la Comisión de Estupefacientes de convocar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 1998. UN " وكان هناك تأييد قوي للاقتراح المنبثق عن لجنة المخدرات بشأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في ٨٩٩١.
    Elogiamos la decisión de convocar un período extraordinario de sesiones centrado en las drogas para ocuparse con eficacia de la producción, la venta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias psicotrópicas. UN ونحن نشيد بقرار عقد دورة استثنائية بشأن المخدرات من أجل التوصل الى معالجة فعالة لﻹنتاج والبيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية والطلب عليها وتوزيعها والاتجار غير المشروع بها.
    En este sentido, es especialmente lamentable que los Miembros de las Naciones Unidas hayan tenido que convocar un período extraordinario de sesiones de emergencia para abordar un problema cuya causa es tan obvia y cuya solución es tan clara. UN من المحزن بصفة خاصة أن تجد عضوية اﻷمم المتحدة نفسها مضطرة إلى عقد دورة استثنائية طارئة لتناول مشكلة يتضح سببها بجلاء ويوجد حل واضح تماما لها.
    La delegación de Ghana también espera que el Secretario General cumpla su promesa de convocar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para debatir la situación financiera de la Organización. UN وأعرب أيضا عن أمل وفده في أن يفي اﻷمين العام بوعده بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة لمناقشة الحالة المالية للمنظمة.
    A fin de asegurar la eficiencia y la eficacia del proceso preparatorio y de evitar duplicaciones, la Comisión opina que no sería apropiado convocar un período extraordinario de sesiones. UN وضمانا لفعالية العملية التحضيرية وكفاءتها ولملافاة الازدواج، ترى اللجنة أنه من غير الناسب أن تعقد دورة استثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد