ويكيبيديا

    "convoy del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موكب
        
    • قافلة
        
    El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr. Hariri. UN ويُظهر الفحص الدقيق للتسجيل شاحنة صغيرة بيضاء تدخل إلى منطقة الانفجار قبل فترة وجيزة من موكب السيد الحريري.
    El banco tiene su propio sistema de seguridad de televisión en circuito cerrado, que registró los movimientos del convoy del Sr. Hariri inmediatamente antes de la explosión, pero no lo sucedido en el lugar de la explosión. UN ويُشغّل المصرف نظاما أمنيا خاصا مزودا بدائرة تلفزيونية مغلقة سجلت تحركات موكب السيد الحريري قبيل الانفجار مباشرة، لكنها لم تسجل الأحداث التي جرت في مسرح الانفجار ذاته.
    La camioneta blanca sospechosa tardó aproximadamente 22 segundos en recorrer la distancia y entró en la zona de la explosión 1 minuto y 49 segundos antes que el convoy del Sr. Hariri. UN أما الشاحنة الصغيرة البيضاء المشتبه بها فاستغرقت 22 ثانية تقريبا لقطع المسافة، ودخلت منطقة الانفجار قبل دقيقة واحدة و 49 ثانية قبل موكب الحريري.
    Se negó a un convoy del batallón francés 3 el acceso a las zonas protegidas por las Naciones Unidas. UN منعت قافلة تابعة للكتيبة الفرنسية ٣ من دخول المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, una mina terrestre estalló bajo un camión de las puertas fronterizas rusas poco antes de que pasara el convoy del Sr. Píriz-Ballón de camino hacia Nizhniy-Pyanj donde debía tomar un transbordador. UN غير أنه قبل فترة وجيزة من مرور قافلة السيد بيريز بالون في طريقه لاستقلال عبﱠارة في منطقة نيزني بيانج انفجر لغم أرضي تحت شاحنة تابعة لقوات الحدود الروسية.
    Se calcula que si la camioneta hubiera continuado a la misma velocidad habría estado exactamente en el centro de la explosión aproximadamente 1 minuto y 9 segundos antes que el convoy del Sr. Hariri. UN ويقدر أنه لو أن الشاحنة الصغيرة واصلت سيرها بنفس السرعة، فإنها ستصل إلى مركز الانفجار قبل دقيقة واحدة و 9 ثوان بالضبط قبل موكب الحريري.
    Si se observa atentamente, en las imágenes grabadas se ve una camioneta Mitsubishi Canter que entra en la zona de la explosión poco antes que el convoy del Sr. Hariri. UN وبإجراء فحص دقيق تبين أن الصورة المسجلة أظهرت شاحنة ميتسوبيشي كانتر بيضاء تدخل منطقة الانفجار قبل وصول موكب السيد الحريري بوقت قصير.
    La Mitsubishi Canter tardó del orden de 22 segundos en recorrer la distancia y entró en la zona 1 minuto y 49 segundos antes que el convoy del Sr. Hariri. UN واستغرقت المدة التي قطعت فيها شاحنة الميتسوبيشي كانتر هذه المسافة حوالي 22 ثانية، ودخلت المنطقة قبل وصول موكب الحريري بمدة دقيقة و 49 ثانية.
    Atentado contra el convoy del Alto Comisionado del Pakistán en Sri Lanka registrado el 14 de agosto de 2006 UN الهجوم على موكب المفوض السامي لباكستان في سري لانكا في 14 آب/ أغسطس 2006:
    El convoy del Sr. Naji salía de un campamento de refugiados palestinos, Miyeh Miyeh, cercano a la ciudad libanesa de Sidón, cuando una bomba colocada al lado de la carretera fue detonada entre los puestos de control palestino y libanés fuera de la entrada del campamento. UN وكان موكب السيد ناجي يغادر مخيم المية ومية للاجئين الفلسطينيين، قرب مدينة صيدا في لبنان عندما انفجرت قنبلة على جانب الطريق تم تفجيرها بين نقطتي التفتيش الفلسطينية واللبنانية خارج مدخل المخيم.
    En septiembre, dos dirigentes del partido de la oposición fueron detenidos y acusados de tentativa de asesinato en relación con el ataque con cohetes, en septiembre de 1998, contra un convoy del Gobierno, en Siem Reap. UN وفي أيلول/سبتمبر، أُلقي القبض على اثنين من المسؤولين في حزب المعارضة واتهما بمحاولة القتل العمد فيما يتصل بشن هجوم بالصواريخ في أيلول/سبتمبر 1998 على موكب حكومي في سيام رياب.
    Entre los incidentes figuran el arresto y detención ilegales de Kong Bunhieng y Mong Davuth, miembros del partido político de oposición, quienes fueron acusados de haber participado en el ataque con cohetes realizado en septiembre de 1998 contra un convoy del Gobierno en Siem Reap. UN وتشمل الحوادث التوقيف والاعتقال غير القانونيين لعضوي حزب سياسي معارض يُدعَيان كونغ بونهينغ ومونغ دافوت، اتهما بالتورط في الاعتداء بالصواريخ الذي شن في أيلول/سبتمبر 1998 على موكب حكومي في سيم رياب.
    A las 12.56.26 horas exactamente, el convoy del Sr. Hariri cruzó por delante del Hotel St Georges, siguiendo una ruta que únicamente había tomado seis veces en los tres meses anteriores. UN 26 - وفي تمام الساعة 56:26/12 كان موكب السيد الحريري يمـر مباشرة أمام فندق سان جورج، وهو طريق لم يمـر بــه الموكب سـوى سـت مرات خلال فترة الأشهر الثلاثة السابقة.
    Desde los teléfonos celulares ubicados cerca del Parlamento se hicieron cuatro llamadas a los otros teléfonos a las 12.53 horas, en el momento en que el convoy del Sr. Hariri salió de la plaza Nejmeh. UN وقد أجرى هاتف خلوي موجود قرب البرلمان أربع مكالمات مع خطوط هاتفية أخرى في الساعة 35/12 - وهو وقت مغادرة موكب الحريري لساحة النجمة.
    Una explosión al borde de la carretera registrada el 7 de agosto de 2006, dirigida al parecer contra el convoy del Representante Especial Adjunto, puso de relieve los riesgos inherentes a los desplazamientos dentro de la zona roja, independientemente del hecho de que nadie resultara herido en el incidente. UN وقد وقع انفجار على جانب الطريق في 7 آب/أغسطس يبدو أنه كان يستهدف موكب نائب الممثل الخاص، أكد الأخطار التي تحيق بالتنقل داخل منطقة الخطر، على الرغم من عدم وقوع إصابات نتيجة لهذا الحادث.
    Los miembros del Consejo convinieron en un comunicado de prensa en que condenaron en los términos más enérgicos los ataques terroristas y el ataque de 19 de octubre contra el convoy del Representante Especial, y expresaron sus más sinceras condolencias a las familias de las víctimas. UN واتفق أعضاء مجلس الأمن على إصدار بيان للصحافة أدانوا فيه بأشد العبارات الهجمات الإرهابية وهجوم 19 تشرين الأول/أكتوبر على موكب الممثل الخاص، وأعربوا عن عميق تعازيهم لأسر الضحايا.
    En la mañana del 29 de abril de 2013, Damasco sufrió un nuevo atentado terrorista. Un coche bomba estalló cerca de los jardines de Ibn Rushd, en un cruce del distrito de Al-Mazza. El objetivo del coche bomba era el convoy del Primer Ministro Wa ' il al-Halqi. UN شهدت دمشق صباح يوم أمس 29 نيسان/أبريل 2013 عملا إرهابيا جديدا إثر انفجار سيارة مفخخة قرب حديقة ابن رشد على تقاطع طرق في منطقة المزة استهدفت موكب السيد د.
    Un convoy del Programa Mundial de Alimentos (PMA) que transportaba 1.176 toneladas métricas de alimentos hacia Afmadow y Hagar quedó atascado en el fango durante más de dos semanas. UN فقد بقيت قافلة لبرنامج الأغذية العالمي تحمل 176 1 طنا من الأغذية إلى أفمادو وهجر عالقة في الأوحال طوال أكثر من أسبوعين.
    El convoy del Equipo se compuso de por lo menos seis vehículos negros de 4 x 4 y dos vehículos militares de las Fuerzas Armadas del Líbano destacados en la zona. UN وضمّت قافلة الفريق على الأقل ست سيارات رباعية الدفع ومركبتين عسكريتين تابعتين للجيش اللبناني من المنطقة.
    Ese mismo día, el coche de un presunto terrorista suicida estalló al paso de un convoy del organismo de asistencia de Turquía. UN وفي نفس اليوم، استهدف ما يرجح أنه مركبة على متنها مفجر انتحاري قافلة تابعة لإحدى وكالات العون التركية.
    El día siguiente, dejé la aldea e hice señas a un convoy del ejército y pude llegar a la base. Open Subtitles في اليوم التالي, غادرت القرية, انضممت إلى قافلة أمريكية وعدت إلى القاعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد