ويكيبيديا

    "cooperación a nivel de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون على الصعيد
        
    • التعاون على مستوى
        
    • التعاون على صعيد
        
    • التعاون على المستوى
        
    El grupo de trabajo se concentraría en el desarrollo de la cooperación a nivel de países en torno a objetivos y cuestiones concretas y definiría las opciones de política necesarias para movilizar apoyo internacional para la recuperación económica y el desarrollo de África. UN وسوف تركز فرقة العمل على تطوير التعاون على الصعيد القطري حول أهداف وقضايا محددة وتحديد خيارات السياسة العامة اللازمة لحفز الدعم الدولي للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا.
    Este acuerdo facilitará en medida considerable la cooperación a nivel de los países en relación con el apoyo que el PNUD presta a los gobiernos para afianzar la capacidad nacional de utilización de los préstamos del Banco. UN وسيسهل هذا الاتفاق إلى حد كبير التعاون على الصعيد القطري للدعم الذي يقدمه البرنامج للحكومات في مجال بناء قدراتها الوطنية على تنفيذ المشاريع الممولة من قروض مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Se ha fortalecido la cooperación a nivel de secretaría entre la CEPE y la Dependencia de Coordinación del Proyecto Danubio. UN وقد عُزز التعاون على مستوى اﻷمانة فيما بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ووحدة تنسيق مشروع الدانوب.
    La cooperación a nivel de sedes ha superado la etapa del mero intercambio de información e incluye ahora consultas sobre estructuración de las operaciones y elaboración de políticas. UN وتجاوز التعاون على مستوى المقر إطار تقاسم المعلومات ليشمل إجراء المشاورات بشأن تصميم العمليات ووضع السياسات.
    La cooperación a nivel de políticas en el ámbito regional se encauza primordialmente a través de las comisiones regionales. UN ٩١ - أما التعاون على صعيد السياسات العامة وفي سياق منطقة بأكملها فتيسره، في المقام اﻷول، اللجان اﻹقليمية.
    Además de la cooperación a nivel de gobiernos y del sector privado, es necesario establecer cooperación entre los ministerios en los países menos adelantados, así como entre las dependencias dentro de los ministerios. UN فإلى جانب التعاون على صعيد الحكومات والقطاع الخاص، يلزم في أقل البلدان نموا التعاون بين الوزارات، وكذلك بين الوحدات داخل الوزارات.
    En el informe de evaluación se debe explicar la situación de los acuerdos de cooperación a nivel de los países, así como toda dificultad que haya surgido en su aplicación. UN وينبغي أن يبين تقرير التقييم حالة اتفاقات التعاون على المستوى القطري، وأي صعوبات تقابل في التنفيذ.
    En el presente informe se complementa el análisis presentado en su adición I, sobre la base de las opiniones expresadas por los gobiernos, el sistema de coordinadores residentes y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y se hace hincapié en la cooperación a nivel de los países. UN ٦٣١ - وهذا التقرير يكمل التحليل الوارد في إضافته اﻷولى باعتماده على اﻵراء التي أعربت عنها الحكومات، ونظام المنسقين المقيمين، ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، مع التركيز على التعاون على الصعيد القطري.
    En el presente informe se complementan esos análisis, extrayendo de ellos las opiniones expresadas por los gobiernos, el sistema de coordinadores residentes y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y se hace hincapié en la cooperación a nivel de los países. UN ٤٥ - وهذا التقرير يكمل ذلك التحليل باعتماده على اﻵراء التي أعربت عنها الحكومات، ونظام المنسقين المقيمين، ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، مع التركيز على التعاون على الصعيد القطري.
    Ante la convergencia cada vez mayor de cuestiones intrasectoriales, como la erradicación de la pobreza y otros temas prioritarios emanados de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, y ante la descentralización de atribuciones que se lleva a cabo en el Banco Mundial y otras entidades del sistema, se reconoce que se multiplican las oportunidades de cooperación, a nivel de los países, en plena consulta con el gobierno anfitrión. UN ومع تزايد تلاقي الشواغل العامة مثل القضاء على الفقر وغيره من اﻷولويات الناشئة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة، ومع ما اضطلع به البنك الدولي وغيره من جهات المنظومة من تحويل السلطة إلى اللامركزية، ثمة اعتراف بتزايد فرص التعاون على الصعيد القطري، بالتشاور التام مع البلد المضيف.
    d) Se debería destacar la cooperación a nivel de los países en materia de indicadores sociales y de supervisión; UN )د( ينبغي التأكيد على التعاون على الصعيد القطري في مجال المؤشرات الاجتماعية والرصد الاجتماعي؛
    6. La cooperación a nivel de países debe consistir principalmente en preparar el terreno para las inversiones comerciales en una escala y de una forma conducentes a un crecimiento y un desarrollo sostenibles. UN 6 - ويتمثل التعاون على الصعيد القطري أساسا في إرساء الأسس اللازمة لتوظيف المؤسسات التجارية واستثمارات على نطاق وطريقة يفضيان إلى تحقيق النمو والتنمية بصورة مستدامة.
    La mayor interacción a nivel intergubernamental va acompañada por el fortalecimiento de la cooperación a nivel de la secretaría. UN ويقابل ازدياد التفاعل على المستوى الحكومي الدولي تعزيز التعاون على مستوى الأمانة العامة.
    - Fortalecer la cooperación a nivel de directores adjuntos en los preparativos para las reuniones ministeriales haciendo participar adecuadamente a los directores adjuntos de los bancos centrales y al personal del FMI. UN ● تعزيز التعاون على مستوى النواب استعدادا للاجتماعات الوزارية مع مشاركة ملائمة من جانب نواب المصارف المركزية وموظفي صندوق النقد الدولي.
    En este contexto, es digna de alabanza la contribución de la ONUDI que durante muchos años ha facilitado la cooperación a nivel de empresas entre socios empresariales africanos y no africanos y ha suministrado una serie de servicios técnicos de apoyo a las pequeñas empresas, sobre todo a las de mujeres empresarias. UN وفي هذا الصدد، فإن اﻹسهام الذي قدمته منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية طوال السنوات في تيسير التعاون على مستوى المشروع بين شركاء العمل اﻷفارقة وغير اﻷفارقة، وفي توفير مجموعة من خدمات الدعم التقنية للمشاريع الصغيرة، ولا سيما تلك المشاريع التي تديرها نساء، إسهام جدير بالثناء.
    Además, para facilitar la cooperación a nivel de empresas entre países en desarrollo y países menos adelantados es importante contar con un marco regional de políticas para la cooperación industrial, especialmente a raíz de las reducidas dimensiones de muchos países menos adelantados. UN كما أن من المهم إيجاد إطار إقليمي للسياسة العامة من أجل التعاون الصناعي وذلك لتيسير التعاون على مستوى المشاريع بين البلدان النامية وأقل البلدان نموا، وخاصة بسبب صغر حجم كثير من أقل البلدان نموا.
    B. cooperación a nivel de sede 230 - 234 78 UN باء - التعاون على صعيد المقار 230-234 80
    Esa cooperación a nivel de toda la isla crearía, en efecto, una base sólida sobre la que resolver los problemas subyacentes relacionados con los derechos humanos, lo que, a su vez, repercutiría positivamente en todo el proceso de reconciliación. UN ومن شأن هذا التعاون على صعيد الجزيرة بأكملها أن يوجد بالفعل أساساً متيناً لمعالجة مسائل حقوق الإنسان التي يمكن أن يكون لها أيضاً تأثير إيجابي على عملية المصالحة برمتها.
    B. cooperación a nivel de sede 230 - 234 63 UN باء - التعاون على صعيد المقار 230-234 66
    Una de las delegaciones preguntó si se lograrían economías mediante el aumento de la cooperación a nivel de países utilizando servicios comunes. UN ٥٧ - وسأل وفد عما إذا كانت زيادة التعاون على المستوى القطري من خلال الخدمات المشتركة تساعد في تحقيق الوفورات.
    19. Esto es particularmente importante para la UNCTAD, cuyas responsabilidades multisectoriales requieren una cooperación a nivel de los países con una amplia gama de organizaciones, tanto del sector público como del sector privado. UN ٩١- وهذا له أهميته الخاصة بالنسبة لﻷونكتاد الذي تستدعي مسؤولياته المتعددة القطاعات التعاون على المستوى الوطني مع مجموعة عريضة من المنظمات في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Una de las delegaciones preguntó si se lograrían economías mediante el aumento de la cooperación a nivel de países utilizando servicios comunes. UN ٥٧ - وسأل وفد عما إذا كانت زيادة التعاون على المستوى القطري من خلال الخدمات المشتركة تساعد في تحقيق الوفورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد