ويكيبيديا

    "cooperación con el unicef" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون مع اليونيسيف
        
    • تعاون مع اليونيسيف
        
    • التعاون المبرمة بين اليونيسيف
        
    • التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    • تعاونها مع اليونيسيف
        
    • والتعاون مع اليونيسيف
        
    • لتعاون اليونيسيف
        
    La cooperación con el UNICEF y con otras organizaciones regionales internacionales ha sido muy beneficiosa para nuestro país. UN وقد ثبت أن التعاون مع اليونيسيف ومع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى، هو أمر مفيد لبلدنا.
    La cooperación con el UNICEF, en lo que se refiere a la salud, la educación y la protección social del niño, ha resultado particularmente exitosa. UN وأشادت بالنجاح الكبير الذي تحقق من خلال التعاون مع اليونيسيف في مجالات صحة اﻷطفال وتعليمهم وحمايتهم اجتماعيا.
    Cooperación con el UNICEF: Una donación de 50.000 dólares concedida en 1997 para promover la rehabilitación. UN التعاون مع اليونيسيف: منحة قدرها ٠٠٠ ٠٥ من دولارات الولايات المتحدة لتعزيز المرونة.
    Por último, en agosto de 1994, el Sudán firmó un acuerdo de cooperación con el UNICEF para ejecutar proyectos comunes en favor de los niños sudaneses. UN وأخيرا، وقع السودان، في آب/أغسطس ١٩٩٤، اتفاق تعاون مع اليونيسيف يهدف إلى تنفيذ مشاريع مشتركة لصالح اﻷطفال السودانيين.
    La cooperación con el UNICEF en la República de Moldova ha llevado a una elevada tasa de vacunación de los niños contra la poliomielitis y la tuberculosis. UN فقد نتج عن التعاون مع اليونيسيف ارتفاع معدلات تلقيح الأطفال في مولدوفا ضد شلل الأطفال والسل.
    La cooperación con el UNICEF había conducido a lograr resultados encomiables en la atención a la madre y al niño, y esos esfuerzos habían aprovechado el apoyo de otros organismos de las Naciones Unidas y donantes. UN وقد أفضى التعاون مع اليونيسيف إلى تحقيق نتائج جديرة بالثناء في مجال رعاية الأم والطفل، واستفادت تلك الجهود من الدعم المقدم من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومن مانحين آخرين.
    cooperación con el UNICEF para la publicación de " One in Ten " en árabe. UN التعاون مع اليونيسيف لإصدار نشرة " واحد من أصل عشرة " باللغة العربية.
    El Gobierno proseguiría su larga historia de cooperación con el UNICEF en la ejecución del programa y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسوف تواصل الحكومة تاريخها الطويل من التعاون مع اليونيسيف في تنفيذ البرنامج وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En ese contexto, se prevé la cooperación con el UNICEF y el PNUD. UN ومن المتوقع التعاون مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ذلك الإطار.
    En el marco de la cooperación con el UNICEF también efectuó una visita al Reino Unido para examinar el sistema de justicia de menores de ese país. UN وأثمر التعاون مع اليونيسيف أيضاً تنظيم زيارة إلى المملكة المتحدة للتعرف على نظام قضاء الأحداث في هذا البلد.
    Dijo que el Gobierno quería formular directrices estratégicas sobre la cooperación con el UNICEF y la participación en la cooperación Sur-Sur, para que otros países pudieran beneficiarse de las iniciativas de desarrollo de su país. UN وقالت إن الحكومة تريد تطوير المبادئ التوجيهية الاستراتيجية بشأن التعاون مع اليونيسيف والمشاركة في التعاون بين بلدان الجنوب بحيث يتسنّى أن تستفيد بلدان أخرى من جهود بلدها في مجال التنمية.
    La cooperación con el UNICEF, en especial, a lo largo de los años, ha dado muchos resultados en el ámbito de la protección de la salud de los niños, especialmente en lo que se refiere a la inmunización. UN وقد تمخض التعاون مع اليونيسيف بصفة خاصة على مدى اﻷعوام عن نتائج كثيرة في مجال حماية صحة اﻷطفال، ولا سيما في مجال التحصين.
    En cooperación con el UNICEF y varias organizaciones no gubernamentales, se prestó ayuda a los grupos marginados, incluidos los niños con discapacidades. UN ومن خلال التعاون مع اليونيسيف وعدد من المنظمات غير الحكومية، يجري تقديم المساعدة للفئات المهمشة، بما في ذلك الأطفال ذوي الإعاقات.
    En ese sector la cooperación con el UNICEF ha dado lugar a un número considerable de proyectos, sobre todo en materia de abastecimiento de agua, que permite estabilizar a la población y establecer después las estructuras necesarias. UN وقد أفضى التعاون مع اليونيسيف في هذا المجال إلى وضع عدد من المشاريع، ولا سيما فيما يتعلق باﻹمداد بالمياه، اﻷمر الذي يسمح باستقرار السكان ومن ثم بإقامة الهياكل اللازمة.
    La delegación de Kenya, refiriéndose a la nota relativa a su propio país, expresó su deseo de normalizar la cooperación con el UNICEF, y también afirmó que los recursos mencionados en la nota parecían insuficientes para sufragar las actividades previstas. UN وأعرب وفد كينيا، فيما يتعلق بمذكرته القطرية، عن الرغبة في تطبيع التعاون مع اليونيسيف. وقال المتكلم أيضا إن الموارد المذكورة في المذكرة القطرية تبدو غير كافية لتغطية اﻷنشطة المخطط لها.
    Por último, el Ministerio de Educación informó a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que se han desarrollado diversos programas y actividades escolares y material didáctico sobre los derechos del niño en cooperación con el UNICEF y los centros comunitarios de aprendizaje (CECODAP). UN وأخيراً، أبلغت وزارة التعليم مفوضية حقوق اﻹنسان بأنه جرى، عن طريق التعاون مع اليونيسيف والمراكز اﻷهلية للتدريب، وضع عدد من البرامج واﻷنشطة والمواد التعليمية المتنوعة للمدارس بشأن حقوق الطفل.
    La cooperación con el UNICEF contribuiría al logro de prioridades tales como mitigar los efectos de la violencia y la pobreza sobre los niños y avances en el ámbito de la salud y la educación. UN ومن شأن التعاون مع اليونيسيف أن يساهم في تحقيق أولويات من بينها تخفيف آثار العنف والفقر على الأطفال، وتحقيق التقدم في مجالي الصحة والتعليم.
    Desde el punto de vista internacional, debemos trabajar todos juntos, en cooperación con el UNICEF y otros organismos, incluida la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, para hacer frente a estas cuestiones. UN وعلى الصعيد الدولي، ينبغي أن نعمل جميعا معا، في تعاون مع اليونيسيف وغيرها من المنظمات، بما فيها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، للتصدي لتلك القضايا.
    5. De conformidad con los términos de los respectivos acuerdos de cooperación con el UNICEF, los Comités Nacionales pueden establecer reservas a fin de cumplir con las leyes y estatutos de sus países, así como para otros fines. UN 5 - ووفقا لأحكام اتفاقات التعاون المبرمة بين اليونيسيف واللجان الوطنية، يحق لهذه اللجان إنشاء احتياطيات الغرض منها تحقيق الامتثال للقوانين الوطنية ولنظمها الأساسية وكذلك لأغراض أخرى.
    Excelentísima Señora Nada Korac, Presidenta de la Comisión de cooperación con el UNICEF de Yugoslavia UN سعادة السيدة ندى كوراتش، رئيسة لجنة التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ليوغوسلافيا
    Destacó la importancia que revestía su cooperación con el UNICEF y su deseo de que la labor del Grupo fuera lo más transparente posible. UN وشدَّدت على أهمية تعاونها مع اليونيسيف ورغبتها في أن يتسم عمل الفريق بأقصى قدر ممكن من الشفافية.
    La creciente voluntad política a favor de la infancia está demostrada por el hecho de que la Convención sobre los Derechos del Niño ha logrado una ratificación casi universal y es utilizada por los gobiernos como un marco para los programas nacionales relativos a la infancia y la cooperación con el UNICEF. UN وقد اتضح تنامي اﻹرادة السياسية لصالح اﻷطفال تدل بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل عالميا تقريبا، وبأن الحكومات تستعملها كإطار للبرامج الوطنية لﻷطفال والتعاون مع اليونيسيف.
    Otra delegación citó una referencia que figuraba en el informe respecto de las enormes posibilidades de cooperación con el UNICEF, sin entrar en mayores detalles. UN واستشهد وفد آخر بالاشارة التي وردت في التقرير الى وجود إمكانات هائلة لتعاون اليونيسيف دون مزيد من التفصيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد