ويكيبيديا

    "cooperación con la oficina de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون مع مكتب الأمم
        
    • بالتعاون مع مكتب الأمم
        
    cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA) UN التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Kazajstán agradece la cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وتقدّر كازاخستان التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    A tal fin, la ASEAN espera con interés el fortalecimiento de la cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) y nuestros demás asociados. UN ولتحقيق هذا الهدف، تتطلع الرابطة إلى تعزيز التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وشركائنا الآخرين.
    Una de las recomendaciones parcialmente aplicadas requería una mayor cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN 13 - وثمة توصية جار تنفيذها تتطلب مزيدا من التعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Acogida por la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), en cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) UN والذي استضافته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Podría ser útil para la Oficina del Alto Comisionado la experiencia de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas en su cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la UNOPS. UN وقد تجد المفوضية أن من المفيد الاستعانة بخبرات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة، في التعاون مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Se ha reforzado la cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas de control de drogas y delitos, de Viena, contra la delincuencia organizada, el uso indebido de drogas y el tráfico de seres humanos. UN ويجري العمل على تعزيز التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا الذي يهدف إلى مكافحة الجريمة المنظمة، والفساد، وإساءة استخدام المخدرات والاتجار بالأشخاص.
    :: cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para formular una estrategia nacional destinada a reprimir el tráfico de drogas y la delincuencia organizada UN :: التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في وضع استراتيجية وطنية للقضاء على الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
    Continuó la cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en Camboya, lo que dio lugar a la elaboración de un proyecto de plan de estudios sobre salud general en las prisiones para el personal penitenciario no médico que se presentará próximamente al Ministerio de Salud para su examen. UN وتواصل التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في كمبوديا، مما أسفر عن وضع مشروع منهج دراسي بشأن الصحة العامة في السجون لموظفي السجون غير الطبيين، وسيقدم إلى وزارة الصحة لمراجعته.
    Durante el período que abarca el informe, la Oficina concentró sus esfuerzos en aumentar la cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), prestar apoyo a la CEDEAO en la ejecución de su plan de acción regional sobre el tráfico de drogas, y tratar de fortalecer su propia capacidad para desempeñar un papel en los esfuerzos concertados para luchar contra este flagelo. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركز المكتب جهوده على تكثيف التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ودعم الجماعة الاقتصادية في تنفيذ خطة عملها الإقليمية لمكافحة الاتجار بالمخدرات، والسعي إلى تعزيز قدرته على الاضطلاع بدور في الجهود المتضافرة المبذولة لمكافحة هذه الآفة.
    52. A la pregunta acerca de la cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la Jamahiriya Árabe Libia respondió que existía un acuerdo de cooperación entre ambas. UN 52- وبخصوص مسألة التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لاحظت الجماهيرية العربية الليبية أنه يوجد اتفاق بينهما.
    c) La organización llevó a cabo negociaciones sobre cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas sobre el Deporte para el Desarrollo y la Paz en Nueva York en julio de 2007. UN (ج) أجرى الصندوق مفاوضات بشأن التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بشؤون الرياضة من أجل التنمية والسلام.
    La cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en cuestiones relativas a la seguridad urbana y la prevención de la delincuencia prosiguió en las esferas de la vigilancia y la promoción, la reforma normativa e institucional, la creación de capacidad previa a la inversión y la elaboración de instrumentos. UN 76 - واستمر التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن قضايا السلامة ومنع الجريمة في المناطق الحضرية في مجالات الرصد والدعوة والسياسات والإصلاح المؤسسي، وبناء القدرات في مرحلة ما قبل الاستثمار، وتطوير الأدوات.
    b) Mediante el fortalecimiento de la presencia de la UNAMA, promover, en apoyo de los esfuerzos del Gobierno del Afganistán, la puesta en práctica del Proceso de Kabul en todo el país, incluso por medio de una mayor cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y procurar que las políticas del Gobierno fomenten la inclusión y se comprendan mejor; UN (ب) القيام، من خلال وجود أقوى للبعثة ودعما لجهود الحكومة الأفغانية، بتنفيذ عملية كابل في مختلف أنحاء البلد، بوسائل منها تقوية التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتيسير إضفاء طابع الشمول على سياسات الحكومة وفهم تلك السياسات؛
    b) Mediante el fortalecimiento de la presencia de la UNAMA, promover, en apoyo de los esfuerzos del Gobierno del Afganistán, la puesta en práctica del Proceso de Kabul en todo el país, incluso por medio de una mayor cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y procurar que las políticas del Gobierno fomenten la inclusión y se comprendan mejor; UN (ب) القيام، من خلال وجود أقوى للبعثة ودعما لجهود الحكومة الأفغانية، بتنفيذ عملية كابل في مختلف أنحاء البلد بوسائل منها تقوية التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتيسير إضفاء طابع الشمول على سياسات الحكومة وفهم تلك السياسات؛
    b) Mediante el fortalecimiento de la presencia de la UNAMA, promover, en apoyo de los esfuerzos del Gobierno del Afganistán, la puesta en práctica del Proceso de Kabul en todo el país, incluso por medio de una mayor cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y procurar que las políticas del Gobierno fomenten la inclusión y se comprendan mejor; UN (ب) القيام، من خلال وجود أقوى للبعثة ودعما لجهود الحكومة الأفغانية، بتنفيذ عملية كابل في مختلف أنحاء البلد بوسائل منها تقوية التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتيسير إضفاء طابع الشمول على سياسات الحكومة وفهم تلك السياسات؛
    a) Promover, mediante una presencia apropiada de la UNAMA que se determinará en estrecha consulta y cooperación con el Gobierno del Afganistán, y en apoyo de los esfuerzos del Gobierno, la puesta en práctica del proceso de Kabul en todo el país, por medios como una mayor cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y facilitar que las políticas del Gobierno fomenten la inclusión y se comprendan mejor; UN (أ) القيام، من خلال وجود مناسب للبعثة يتقرر بالتشاور والتعاون الكامل مع حكومة أفغانستان ودعما لجهود حكومتها، بتنفيذ عملية كابل في مختلف أنحاء البلد بوسائل منها تعزيز التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتيسير إضفاء طابع الشمول على سياسات الحكومة وفهم تلك السياسات؛
    b) Mediante el fortalecimiento de la presencia de la Misión, promover, en apoyo de los esfuerzos del Gobierno del Afganistán, la puesta en práctica del Proceso de Kabul en todo el país, incluso por medio de una mayor cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y procurar que las políticas del Gobierno fomenten la inclusión y se comprendan mejor; UN (ب) التشجيع، عن طريق تعزيز وجود البعثة ودعما لجهود حكومة أفغانستان، على تنفيذ عملية كابل في جميع أنحاء البلد، بوسائل منها تعزيز التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتيسير إدماجها في السياسات التي تنتهجها الحكومة وتيسير فهمها؛
    a) Promover mediante una presencia apropiada de la Misión, que se determinará en estrecha consulta y cooperación con el Gobierno del Afganistán, y en apoyo de los esfuerzos de ese Gobierno, la puesta en práctica del Proceso de Kabul en todo el país, incluso por medio de una mayor cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y facilitar que las políticas de ese Gobierno fomenten la inclusión y se comprendan mejor; UN (أ) التشجيع، عن طريق وجود ملائم للبعثة يحدد بالتشاور والتعاون على نحو تام مع حكومة أفغانستان ودعما للجهود التي تبذلها الحكومة، على تنفيذ عملية كابل في جميع أنحاء البلد، بوسائل منها تعزيز التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتيسير إدماجها في سياسات الحكومة وفهم تلك السياسات؛
    En cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, se organizaron los siguientes cursos de capacitación en Rumbek: UN عُقدت بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الدورات التدريبية التالية في رومبيك:
    También se mencionaron proyectos preventivos de asistencia técnica ejecutados en cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وذُكرت أيضا مشاريع مساعدة تقنية وقائية تنفّذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد