ويكيبيديا

    "cooperación con la unctad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون مع الأونكتاد
        
    • بالتعاون مع الأونكتاد
        
    • تعاون بينهما وبين الأونكتاد
        
    La oradora pidió que se intensificara la cooperación con la UNCTAD en este y otros sectores, incluso en el marco del Grupo Intergubernamental de Expertos. UN ودعت إلى المزيد من التعاون مع الأونكتاد في هذا الميدان وغيره، بما في ذلك ضمن إطار فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    También aludió a la creación de una nueva organización de fomento de la inversión y, para mejorar sus actividades, expresó interés en proseguir la cooperación con la UNCTAD. UN كما أشار إلى إنشاء وكالة جديدة لتشجيع الاستثمار، وأعرب عن اهتمامه باستمرار التعاون مع الأونكتاد من أجل تحسين أنشطته.
    Se trataba de una entidad consultiva reconocida por muchos organismos de las Naciones Unidas y un asociado activo en la labor de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, y tenía una larga historia de cooperación con la UNCTAD. UN وللاتحاد مركز استشاري لدى العديد من مؤسسات الأمم المتحدة، وهو شريك نشط في أعمال المنظمات الحكومية وغير الحكومية، وله تاريخ طويل في التعاون مع الأونكتاد.
    Se realizaron en el contexto de la cooperación SurSur y estuvieron a cargo de instructores procedentes del Brasil, en cooperación con la UNCTAD. UN وجاء عقد هذه الحلقات في إطار التعاون بين الجنوب والجنوب وأشرف على التدريب فيها مدربون من البرازيل بالتعاون مع الأونكتاد.
    En el funcionamiento de los Grupos de Trabajo de la OMC, se pidió la cooperación con la UNCTAD y otros foros intergubernamentales apropiados para hacer el mejor uso posible de los recursos disponibles y asegurar que se tome plenamente en consideración la dimensión del desarrollo (párrafo 20 de la Declaración de Singapur). UN وفي معرض أداء الفريقين العاملين التابعين لمنظمة التجارة العالمية لمهماتهما، نادى الإعلان بقيام تعاون بينهما وبين الأونكتاد وغيره من المنظمات الملائمة وذلك من أجل " استخدام الموارد المتاحة على أفضل وجه ولضمان مراعاة البعد الإنمائي مراعاة كاملة " (الفقرة 20 من إعلان سنغافورة).
    Se planeó continuar la cooperación con la UNCTAD en la esfera del asesoramiento en políticas de competitividad de las PYMES. UN ومن المخطط لـه أن يتواصل التعاون مع الأونكتاد في مجال المشورة السياساتية بشأن القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    " La cooperación con la UNCTAD ha sido especialmente estrecha. UN " التعاون مع الأونكتاد كان وثيقاً بشكل خاص.
    La cooperación con la UNCTAD en la formulación de directrices de inversión y el establecimiento de un Consejo Consultivo de Inversiones constituían un ejemplo de los esfuerzos conjuntos para promover la IED en los PMA. UN وقال إن التعاون مع الأونكتاد في وضع أدلة بشأن الاستثمار وإنشاء مجلس استشاري للاستثمار يوفران مثالاً للجهود المشتركة المبذولة لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نمواً.
    Las directrices e instituciones internacionales de las Naciones Unidas ayudaban a esos países en la formulación de una estrategia económica y la aplicación de la política gubernamental, en tanto que la cooperación con la UNCTAD había resultado útil en la formulación de una legislación y política en materia de competencia. UN وتوافر مبادئ توجيهية دولية صادرة عن الأمم المتحدة ومؤسسات ساعد هذه البلدان على وضع استراتيجية اقتصادية وتنفيذ السياسة الحكومية على حين أن التعاون مع الأونكتاد أثبت فائدته في بلورة التشريعات والسياسات المتعلقة بالمنافسة.
    42. La cooperación con la UNCTAD fue una constante del programa de asistencia técnica de la secretaría en materia de comercio y política de la competencia durante todo el año. UN 42- وكان التعاون مع الأونكتاد سمة مميزة من سمات برنامج المساعدة التقنية للأمانة بشأن سياسة التجارة والمنافسة طوال العام.
    43. La cooperación con la UNCTAD fue una constante del programa de asistencia técnica de la secretaría en materia de comercio y política de competencia durante todo el año. UN 43- وكان التعاون مع الأونكتاد سمة مميزة لبرنامج المساعدة التقنية الذي تقوم به الأمانة بشأن التجارة وسياسة المنافسة طوال العام.
    En lo concerniente a comercio y desarrollo, la cooperación con la UNCTAD incluyó programas de capacitación técnica en materia de puertos y la negociación de acuerdos internacionales sobre inversiones. UN 34 - وعلى صعيد التجارة والتنمية، تضمن التعاون مع الأونكتاد برنامجا للتدريب التقني بشأن المواني، بالإضافة إلى التفاوض لإبرام اتفاقات استثمارية دولية.
    La Mesa también ha convenido en fortalecer su cooperación con la UNCTAD con objeto de mejorar las capacidades en materia de suministro de los países en desarrollo para asegurar que se beneficien de la economía abierta y mundial, produciendo bienes y servicios competitivos y comerciando en ellos. UN ووافقت المائدة المستديرة الأفريقية للأعمال على تعزيز التعاون مع الأونكتاد لتحسين قدرات التوريد في البلدان النامية كي تستفيد من الاقتصاد العالمي المفتوح بإنتاج السلع والخدمات القادرة على المنافسة وبالمتاجرة بها.
    Esta última, en su nota técnica sobre el proceso de adhesión, reconoció que " la cooperación con la UNCTAD en la prestación de asistencia técnica y en la adaptación de esa asistencia a las distintas necesidades, ha sido especialmente estrecha y complementaria " . UN وأقرت أمانة المنظمة في مذكرتها التقنية بشأن عملية الانضمام، أن " التعاون مع الأونكتاد في تقديم المساعدة التقنية وتكييفها كان وثيقاً ومتكاملاً جداً " (1).
    cooperación con la UNCTAD UN (ب) التعاون مع الأونكتاد
    d) Aumento de la cooperación con la UNCTAD, la OMC y las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente para promover de manera solidaria el logro de los objetivos de esos acuerdos multilaterales y la aplicación de las normas que rigen el comercio multilateral UN (د) تعزيز التعاون مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف للتشجع على تحقيق أهداف كل من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وقواعد التجارة المتعددة الأطراف على نحو يحقق الدعم المتبادل بينهما
    El indicador de progreso d) debe decir: " Aumento de la cooperación con la UNCTAD, la OMC y las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente para promover el apoyo mutuo de las normas en materia de comercio y medio ambiente " . UN مؤشر الإنجاز: (د ) يقرأ كما يلي: " زيادة التعاون مع الأونكتاد ومع أمانة الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف من أجل تشجيع الدعم المتبادل بين سياسات التجارة والتنمية " .
    El indicador de progreso d) debe decir: " d) Aumento de la cooperación con la UNCTAD, la OMC y las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente para promover el apoyo mutuo de las normas en materia de comercio y medio ambiente " . UN يصبح نص مؤشر الإنجاز (د) كما يلي: " (د) زيادة التعاون مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وأمانات الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف من أجل تشجيع الدعم المتبادل بين سياسات التجارة والتنمية " .
    El PNUD financiaría la ejecución del plan de acción y seguiría sus recomendaciones, en cooperación con la UNCTAD y los asociados locales. UN وقال إن البرنامج سيمول تنفيذ خطة العمل وسيتابع توصياتها، بالتعاون مع الأونكتاد ومع الشركاء المحليين.
    Esa labor también incluía la facilitación del comercio, que solía llevarse a cabo en cooperación con la UNCTAD. UN ويشمل ذلك أيضاً أعمال تيسير التجارة التي دأبت اللجنة على تنفيذها بالتعاون مع الأونكتاد.
    El Gobierno identificó varias actividades que podría llevar a cabo en cooperación con la UNCTAD para apoyar la aplicación de esas recomendaciones. UN وحددت الحكومة عدة أنشطة يمكن إنجازها بالتعاون مع الأونكتاد لدعم تنفيذ التوصيات الواردة في الاستعراض.
    En el funcionamiento de los grupos de trabajo de la OMC, se pidió la cooperación con la UNCTAD y otros foros intergubernamentales apropiados para hacer el mejor uso posible de los recursos disponibles y asegurar que se tome plenamente en consideración la dimensión del desarrollo (párrafo 20 de la Declaración de Singapur). UN وفي معرض أداء الفريقين العاملين التابعين لمنظمة التجارة العالمية لمهماتهما، نادى الإعلان بقيام تعاون بينهما وبين الأونكتاد وغيره من المنظمات الملائمة وذلك من أجل " استخدام الموارد المتاحة على أفضل وجه ولضمان مراعاة البعد الإنمائي مراعاة كاملة " (الفقرة 20 من إعلان سنغافورة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد