El Secretario adoptó medidas de inmediato para tratar de restablecer la cooperación con las autoridades de Rwanda. | UN | واتخذ مسجل المحكمة خطوات عاجلة من أجل استعادة التعاون مع السلطات الرواندية. |
Durante el período sobre el que se informa, ha mejorado la cooperación con las autoridades de Belgrado relativa a los proyectos de retorno. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ارتفع مستوى التعاون مع السلطات في بلغراد لتنفيذ مشاريع العودة. |
cooperación con las autoridades de los países de acogida y las organizaciones no gubernamentales | UN | التعاون مع السلطات المضيفة والمنظمات غير الحكومية |
Las directrices, que aún siguen en vigor, también destacan la importancia de la cooperación con las autoridades de bienestar social. | UN | وتؤكد هذه المبادئ التوجيهية التي لا تزال سارية حتى اﻵن على أهمية التعاون مع سلطات الرعاية الاجتماعية. |
La cooperación con las autoridades de Venezuela ha sido siempre muy estrecha. | UN | وكان التعاون مع سلطات فنزويلا مكثفا بالفعل. |
cooperación con las autoridades de LA REPÚBLICA CENTROAFRICANA Y LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES | UN | التعاون مع سلطات أفريقيا الوسطى والمنظمات الدولية |
El Grupo espera que continúe y siga mejorando la cooperación con las autoridades de Côte d’Ivoire. | UN | ويتطلع الفريق إلى استمرار التعاون مع السلطات الإيفوارية ومواصلة تحسينه. |
B. cooperación con las autoridades de Albania | UN | باء - التعاون مع السلطات اﻷلبانية |
B. cooperación con las autoridades de Albania | UN | باء - التعاون مع السلطات اﻷلبانية |
B. cooperación con las autoridades de Albania y con organizaciones internacionales | UN | باء - التعاون مع السلطات اﻷلبانية ومع المنظمات الدولية |
B. cooperación con las autoridades de Albania y con organizaciones internacionales | UN | باء - التعاون مع السلطات اﻷلبانية ومع المنظمات الدولية |
B. cooperación con las autoridades de Albania y con organizaciones internacionales | UN | باء - التعاون مع السلطات اﻷلبانية ومع المنظمات الدولية |
cooperación con las autoridades de los países de acogida. El programa de enseñanza básico del OOPS siguió ajustándose a los sistemas de enseñanza de las autoridades de los países de acogida. | UN | 57 - التعاون مع السلطات المضيفة - واصل برنامج التعليم الأساسي للأونروا اتباع نظم التعليم التي تطبقها السلطات المضيفة. |
cooperación con las autoridades de los países de acogida. El programa de enseñanza básico del OOPS siguió ajustándose a los sistemas de enseñanza de las autoridades de los países de acogida. | UN | 57 - التعاون مع السلطات المضيفة - واصل برنامج التعليم الأساسي للأونروا اتباع نظم التعليم التي تطبقها السلطات المضيفة. |
La policía proseguirá sus actividades para aumentar la cooperación con las autoridades de policía de otros países. | UN | وستواصل الشرطة بذل جهودها لتعزيز التعاون مع سلطات الشرطة في الخارج. |
El nivel de cooperación con las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) sigue siendo elevado. | UN | ١٥ - لا يزال التعاون مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( يجري بشكل طيب. |
Artículo 18. cooperación con las autoridades de Estados Partes | UN | المادة 18 - التعاون مع سلطات الدول الأطراف |
cooperación con las autoridades de Estados Partes | UN | التعاون مع سلطات الدول الأطراف |
cooperación con las autoridades de Estados Partes | UN | التعاون مع سلطات الدول الأطراف |
cooperación con las autoridades de Estados Partes | UN | التعاون مع سلطات الدول الأطراف |
Insto a Indonesia a que prosiga y fomente su cooperación con las autoridades de Timor Oriental a fin de que los responsables de organizar delitos graves sean llevados ante la justicia. | UN | وإنني أحث إندونيسيا على أن تواصل وتعزز تعاونها مع سلطات تيمور الشرقية لضمان مثول المسؤولين عن تدبير الجرائم الخطيرة بين أيدي العدالة. |
En cooperación con las autoridades de Turquía, la ONUDI organizó con éxito talleres y reuniones que hicieron una contribución significativa a las deliberaciones de la Cuarta Conferencia. | UN | ونظّمت اليونيدو بالتعاون مع السلطات في تركيا حلقات عمل واجتماعات أسهمت إسهاما ملحوظا في مداولات المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نمواً. |