Se proporcionó asimismo información sobre la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil. | UN | كما قدمت معلومات أيضا عن التعاون مع منظمات المجتمع المدني. |
No obstante, el Comité expresa su preocupación porque no se aliente de forma sistemática la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil. | UN | إلاّ أن اللجنة تشعر بالقلق إذ إن التعاون مع منظمات المجتمع المدني لا يلقى التشجيع بصورة منهجية. |
Elaborar una estrategia para la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وضع استراتيجية لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني. |
El Comité seguirá evaluando su programa de cooperación con las organizaciones de la sociedad civil y las consultará sobre nuevas formas de ampliar su contribución durante el Año Internacional. | UN | وستواصل اللجنة تقييم برنامج تعاونها مع منظمات المجتمع المدني والتشاور معها بشأن سبل زيادة مساهمتها خلال السنة الدولية. |
cooperación con las organizaciones de la sociedad civil mediante el fomento de la capacidad, la formación, la participación en actividades nacionales y regionales y la facilitación de documentación a las ONG | UN | العمل مع منظمات المجتمع المدني من خلال بناء القدرات والتدريب، والمشاركة في الأنشطة الوطنية والإقليمية وتزويد المنظمات غير الحكومية بالوثائق |
El refuerzo de la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil; | UN | :: تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني؛ |
cooperación con las organizaciones de la sociedad civil | UN | التعاون مع منظمات المجتمع المدني |
74. El FNUAP continúa colaborando con sus organismos asociados del sistema de las Naciones Unidas para fortalecer la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil. | UN | 74- وما زال الصندوق يعمل مع شركائه من وكالات منظومة الأمم المتحدة لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني. |
Con ese fin debería reforzarse la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil, como los centros académicos, los medios de comunicación y las ONG. | UN | وينبغي تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني مثل المراكز الأكاديمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية من أجل هذا الغرض. |
Bahrein destacó como ejemplo de cooperación con las organizaciones de la sociedad civil la participación de estas en la labor del Comité encargado de supervisar la aplicación de las recomendaciones del informe periódico universal. | UN | وأضافت البحرين أن التعاون مع منظمات المجتمع المدني شمل إشراك هذه الأخيرة في أعمال اللجنة المشرفة على تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
B. Fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones de la sociedad | UN | باء - تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني والشباب 92-100 24 |
B. Fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil y los jóvenes | UN | باء- تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني والشباب |
Las ONG formulan críticas y recomendaciones al Gobierno, el cual acoge positivamente esas aportaciones y está resuelto a reforzar la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وأشار إلى أن المنظمات غير الحكومية قدمت انتقادات وتوصيات للحكومة، وأن الحكومة رحبت بها وقررت تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني. |
Con este fin debe reforzarse la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil, tales como los centros académicos, los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | ولتحقيق هذا الغرض، ينبغي تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني، مثل المراكز الأكاديمية، ووسائط الإعلام، والمنظمات غير الحكومية. |
g) Fomento de la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil | UN | )ز( تشجيع التعاون مع منظمات المجتمع المدني |
La cooperación con las organizaciones de la sociedad civil mejoraron la recolección de información sobre necesidades y facilidades de microcrédito prestando especial atención a las mujeres. | UN | وقد أدى التعاون مع منظمات المجتمع المدني إلى تحسين جمع المعلومات بشأن احتياجات/مرافق الائتمانات الصغيرة مع التركيز على المرأة. |
18. Los Estados Partes deben proporcionar información sobre la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil, entre ellas las organizaciones no gubernamentales (ONG) y los grupos de niños y jóvenes, en lo que concierne a la aplicación de todos los aspectos de la Convención. | UN | 18- ينبغي للدول الأطراف تقديم معلومات عن التعاون مع منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومجموعات الأطفال والشباب، بغية تنفيذ جميع جوانب الاتفاقية. |
18. Los Estados Partes deben proporcionar información sobre la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil, entre ellas las organizaciones no gubernamentales (ONG) y los grupos de niños y jóvenes, en lo que concierne a la aplicación de todos los aspectos de la Convención. | UN | 18- وينبغي للدول الأطراف تقديم معلومات عن التعاون مع منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومجموعات الأطفال والشباب، بغية تنفيذ جميع جوانب الاتفاقية. |
El Estado Parte debe adoptar todas las medidas necesarias para prevenir, combatir y castigar la violencia contra la mujer y los menores y reforzar su cooperación con las organizaciones de la sociedad civil en la lucha contra ese tipo de violencia. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد جميع التدابير اللازمة لمنع العنف ضد النساء والأطفال ومكافحته ومعاقبة مرتكبيه وأن تعزز تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في مكافحة هذا العنف. |
cooperación con las organizaciones de la sociedad civil mediante el fomento de la capacidad, la formación, la participación en actividades nacionales y regionales y la facilitación de documentación a las organizaciones no gubernamentales | UN | العمل مع منظمات المجتمع المدني من خلال بناء القدرات والتدريب، والمشاركة في الأنشطة الوطنية والإقليمية وتزويد المنظمات غير الحكومية بالوثائق |
21. También se ha otorgado importancia al fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil, de conformidad con el principio de participación consignado en la Convención. | UN | 21- كما أن تعزيز الشراكات مع منظمات المجتمع الدولي ظل هاماً أيضاً وفقاً لمبدأ المشاركة المعرف في الاتفاقية. |
Ese proceso se lleva a cabo en cooperación con las organizaciones de la sociedad civil, las autoridades del grupo embera katío y funcionarios gubernamentales. | UN | والعملية جارية بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني وسلطات إمبيرا كاتيو والمسؤولين الحكوميين. |