En tercer lugar, deseo señalar a la atención la cuestión de la cooperación de los Estados con el Tribunal, como lo han hecho ya otros oradores. | UN | وثالثا، أود أن أسترعي الانتباه إلى مسألة تعاون الدول مع المحكمة، كما فعل متكلمون سابقون. |
A este respecto, es alentador tomar nota de que la cooperación de los Estados con el Tribunal ha aumentado gradualmente desde que el Tribunal comenzó su labor. | UN | وفي هذا الصدد، من دواعي التشجيع أن نلاحظ الزيادة المطردة في تعاون الدول مع المحكمة منذ أن بدأت أعمالها. |
cooperación de los Estados con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas | UN | تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان |
cooperación de los Estados con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas: proyecto de resolución | UN | تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان: مشروع قرار |
cooperación de los Estados con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas | UN | تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة |
cooperación de los Estados con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas: proyecto de resolución | UN | تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة: مشروع قرار |
cooperación de los Estados con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas | UN | تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان |
Por lo general, la cooperación de los Estados con el Tribunal ha sido buena. | UN | كان تعاون الدول مع المحكمة جيدا بوجه عام. |
cooperación de los Estados con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas | UN | تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Un elemento importante para que este conjunto de herramientas funcione y sea eficaz es la cooperación de los Estados con esos mecanismos e instituciones de las Naciones Unidas. | UN | ومن العناصر الهامة لعمل وفعالية هذه الأدوات ما يتمثل في تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة ومؤسساتها هذه. |
El hecho de que la Corte sea un órgano basado en un tratado implica que la cooperación de los Estados con la CPI es voluntaria. | UN | وأي هيئة قائمة بموجب معاهدة، تتطلب ضمنا تعاون الدول مع المحكمة الجنائية الدولية طواعية. |
Se recomendó una mayor cooperación de los Estados con los procedimientos especiales y se señaló la importancia del Comité de Coordinación y la adopción de medidas para reforzarlo. | UN | وشجعوا على زيادة تعاون الدول مع الإجراءات الخاصة، وركزوا على لجنة التنسيق والخطوات التي يمكن اتخاذها للنهوض بها. |
cooperación de los Estados con la Fiscalía y cooperación entre los Estados de la ex-Yugoslavia | UN | تعاون الدول مع مكتب المدعي العام والتعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة |
Los miembros del Consejo reiteraron la importancia de la cooperación de los Estados con esas cortes y tribunales de conformidad con sus obligaciones respectivas. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأكيد أهمية تعاون الدول مع هذه المحاكم والهيئات القضائية وفقا لالتزامات كل منها. |
cooperación de los Estados con la Fiscalía | UN | تعاون الدول مع مكتب المدعي العام |
A este respecto, el Consejo de Seguridad reitera su llamamiento sobre la importancia de la cooperación de los Estados con esas cortes y tribunales, de conformidad con las respectivas obligaciones de los Estados. | UN | ويكرر مجلس الأمن في هذا الصدد دعوته بشأن أهمية تعاون الدول مع هذه المحاكم وفقا لالتزامات كل دولة. |
A este respecto, el Consejo reitera su llamamiento sobre la importancia de la cooperación de los Estados con esas cortes y tribunales, de conformidad con las respectivas obligaciones de los Estados. | UN | ويكرر المجلس في هذا الصدد دعوته بشأن أهمية تعاون الدول مع هذه المحاكم وفقا لالتزامات كل دولة. |
A este respecto, el Consejo de Seguridad reitera su llamamiento sobre la importancia de la cooperación de los Estados con esas cortes y tribunales, de conformidad con las respectivas obligaciones de los Estados. | UN | ويكرر مجلس الأمن في هذا الصدد دعوته بشأن أهمية تعاون الدول مع هذه المحاكم وفقا لالتزامات كل دولة. |
Esto me lleva al problema de la cooperación de los Estados con el Tribunal. | UN | وهذا يوصلني إلى تعاون الدول مع المحكمة. |
14. El problema de la no cooperación de los Estados con los mecanismos no puede reducirse simplemente a una falta de voluntad política. | UN | 14- ولا يمكن النظر إلى مشكلة عدم تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان باعتبارها مجرد مشكلة افتقار للإرادة السياسية. |